Phase one tradutor Turco
320 parallel translation
Phase one calls for miniaturising a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the carotid artery.
Birinci evre içinde mürettebat ve ameliyat ekibinin olacağı bir denizaltını minyatürize etmek ve onu beyne giden atardamara enjekte etmek.
Phase one.
Birinci evre.
That phase one is intended to intimidate the population to search houses, to find and arrest resistance.
Birinci aşama halkı korkutmak, evleri aramak, direnişçileri tutuklamak.
But am I to understand that if there is resistance during phase one, you would then go to phase two and even to phase three, which would mean the destruction of the entire city?
Birinci aşama sırasında direniş olursa, ikinci hatta üçüncü aşamaya geçip şehri yok edeceğiniz sonucunu çıkarabilir miyim?
He will only go to phase two if phase one should prove to be a failure.
Birinci aşama başarısız olursa ikinci aşamaya geçecek.
Sector one reports phase one successful.
Sektör Bir'de birinci aşama başarılı.
Sector four reports phase one operative.
Sektör Dört, birinci aşama faal.
Phase one to continue until further orders.
- İkinci emre dek birinci aşama sürecek.
All sectors, from commanding general, phase one to continue until further orders.
Tüm sektörlere, ikinci bir emre kadar Birinci Aşama sürecek.
Phase one completed.
Birinci aşama tamamlandı.
Operation Hartmann, phase one, will begin tomorrow, 18 July, at 0915 when the lance corporal reports to the railway station.
Hartmann Harekatı yarın başlıyor. 18 Temmuz'da, karakola vardığında.
You see, my dear Bloom, phase one is complete.
Görüyorsun ya Bloom'cuğum, birinci aşama tamamlandı.
I think we got phase one licked.
Sanırım 1. aşamayı geçtik.
And now let's be off to conclude phase one, shall we, nephew?
Ve şimdi birinci aşamayı sonuçlandırmağa girişelim, olur mu, yeğenim?
Are you ready for phase one, Raymond?
Birinci aşama için hazır mısın, Raymond?
Phase one--the filthiest gesture in the world.
Aşama bir--Dünyadaki en iğrenç jest.
In phase one, we use his friend, Josephson, to lay a trap.
Önce Josephson'ı kullanıp tuzağa düşürürüz.
Oh, phase one.
Birinci Etaptasınız.
It has that, but in a couple of months you won't be able to distinguish... phase one from phase three to phase...
Ama sanırım birkaçay sonra... Birinci Etabı diğer etaplardan ayıramayacaksınız.
And that concludes phase one of Operation Watermelon.
Böylece Karpuz Operasyonu'nun birinci aşaması sona ermiş olacak.
I told the Governor phase one has been completed.
Valiyi bundan haberdar etme işini hallettim.
Well, tonight was phase one.
Bu gece ki birinci aşamaydı.
Phase one :
Birinci aşama...
Prepared for move to phase one.
Birinci safha için hazırlanın
Starting phase one.
Birinci safha başlatılıyor.
All systems must back to phase one.
Tüm sistemler yeniden safha bire dönsün.
Phase one is now completed.
Birinci aşamada tamamlandı.
Fun and Games phase one complete.
Eğlence ve oyun safha bir tamamlandı.
Phase one, preparation for evacuation.
Birinci aşama : Tahliye için hazırlık- -
As I imagine this work will occupy us throughout most of the week, it would be my hope that the delegation could return to their capitals to implement the provisions of phase one, no later than the first of next month.
Görüşmelerin hafta boyunca devam edeceğini düşündüğümden her iki tarafın delegasyonlarının da başkentlere dönüp önümüzdeki ayın birinden itibaren 1. aşamaya hazırlanmalarını istiyorum.
Now, guys, prepare for phase one.
Şimdi, millet, 1. aşama için hazırlanalım.
Phase One is finished.
Faz Bir tamamlandı.
Phase one complete.
Birinci aşama tamamlandı.
She's up there somewhere between earth and heaven, and we can't see her, right? When you approved phase one of this project,
Orada yukarıda bir yerde, cennet ve dünya arasında... ve onu göremiyoruz, değil mi?
Phase one complete, sir.
Safha bir tamam, efendim.
Phase one is complete, clean the car.
Birincisi : Araba temiz. İkincisi :
- Confirmation Phase One.
- Doğrulama, Birinci Aşama.
No, that's collateralized Against the mortgages on phase one.
Onlar 1. düzey ipoteklerle ilgili bir durum!
- Goose Mobile, phase one complete.
- Mobil Kaz, 1. aşama tamamlandı.
It's quite all right, except, just the one phase of it. You.
Bu hiç dert değil, tek bir kısmı hariç, sen.
Now, this phase in your training is probably the most important one.
Eğitiminizin bu aşaması belki de en önemli olanı.
Finally, there was only one phase of the entertainment industry left... so we went there.
Sonunda, eğlence endüstrisinde el atılmadık tek bir alan kalmıştı... biz de oraya yöneldik.
One phase of my education is completely lacking.
Eğitimimde büyük eksiklikler var.
- Phase one separation normal. - Position?
- Pozisyon?
Each phase of the operation has been advanced eight hours.
Operasyonun her aşaması sekiz saat öne alındı.
Each phase of our operation has been advanced 10 hours.
Operasyonumuzun tüm aşamaları 10 saat öne alındı.
I wanted to get your impressions of one phase... here.
Şu kayıtla ilgili fikrini almak istiyorum... işte burada.
- Phase one.
- Birinci aşama.
If we phase-match our shield to the EM variance of the distortion wave, the next one will pull us along with it.
Eğer yansıtıcı kalkanımızın fazını tahrif dalgasının EM değişimine eşlersek bir sonraki çarptığında, bizi beraberinde sürükleyecektir.
Because of this, the breeding cycle of any one pair slides out of phase with the seasons.
Bu yüzden bir çiftin üreme döngüsü mevsimsel farklılıklar gösterir.
Even though she's still having trouble with that phase variance, every one of them has been successful.
Bir kişi taşımak için, uyuşum fazında hala yaşadığımız sorunları çözmek gerekiyor.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20