Round tradutor Turco
21,519 parallel translation
Will you play one more round?
Başka bir oyun oynamak ister misiniz?
- I'm gonna get us another round.
- Ben gidip birer tane daha alayım.
Yeah, first round, maybe.
Evet, ilk raundu, belki.
And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you.
Ve Metro General'e girdiğin gün kafana sargıyı sardığın sırada tekrar dirilmesin emri verilmişti.
She was round.
Tombul bir kızdı.
Round 2, round 2... Good idea.
Raunt 2, raunt 2.
Well, that's some corrupt racist bullshit you're runnin''round here.
Yaptığınız şey kokuşmuş ırkçılığın daniskası.
Call it the Merry-Go-Round.
Buna atlı karınca diyorum.
One more round for the thirsty gentle- -You okay?
Susamış beyler için bir tur daha... İyi misin?
Well you, and this round house kick to an arsonists'face!
Aferin size ve bu yuvarlak ev.. .. kundakçıların yüzüne tekme atıyor!
And to think of all those people I had you round up and execute.
Sana yakalatıp idam ettirdiğim onca insan var bir de.
It's not actually round.
Aslında yuvarlak değil.
And that journo's hanging round again.
Şu gazeteci gene buralarda dolaşıyor.
Sometimes round the way, where we live, you can catch that same breeze.
Bazen bizim mahallede o rüzgârı yakalayabiliyorsun.
Round and round we go'cause it...
Böyle devam edelim...
♪ See you walking'round like it's a funeral ♪
# Etrafta cenaze gibi dolaştığını görüyorum #
Guess I'm buying the next round.
Galiba bir sonrakini ben ısmarlıyorum.
Good round.
İyi maçtı.
After the first round of regenerated blood transfusions, Mary's numbers are no better.
Yenilenmiş kan naklinin ilk adımından sonra Mary'de iyileşme gözlemlemedik.
Let's get another round, huh?
İçkileri tazeleyelim.
Reese and his Jalisco brothers won this round.
Bu raundu Reese ve Jalisco kardeşleri kazanmış.
Your mother would come round the house.
Annen evin etrafında dolaşırdı.
Let's go round again.
Hadi bir tur daha atalım.
We'll take five each and get round them all this morning.
- Beşer beşer alıp bu sabah onlarla konuşacağız. - Güzel.
And although I may not be able to remember how to fashion a round-turn and two half hitches, I will never forget the lasting bond of friendship that ensued.
Kolona bağı ve dülger bağı atmayı hatırlayamıyor olmama rağmen oluşan kalıcı dostluk bağını asla unutmayacağım.
Everyone, gather round.
Millet, toplanın.
Yeah, but your pupils just spun'round then, and your tiara started to glow, which...
Evet ama gözbebekleriniz dönmeye başladı ve tacınızda bir anda parlamaya başladı ki bu da...
Round two.
İkinci raund.
- Advance the round! - Guns and cannons, bullets, too.
- Silahları, topları, kurşunları falan.
Heard his head turns full round when he sees a nigger in a blue uniform.
Mavi üniformalı bir zenci gördüğünde başını hemen döndürdüğünü duydum.
Advance the round!
Silahları ateşleyin!
I trained him... myself. You sneaking'round'hind my back?
- Arkamdan iş mi çevirdin?
Can't no slave be'round no white men when they get like this.
Beyazlar bu durumdayken etraflarında hiç köle olmamalı.
And... to make up for my absence... let me buy this round.
Ve yokluğumu telafi etmek için içkiler benden.
Word gets round.
Etrafta söylentiler var.
Let's continue with the round-up.
Toplanmakla başlayalım.
Another round.
Birer tane daha.
- They're the wrong way round.
- Karışmışlar. - Ne?
By the time Lucien was born, it was all she could do to drag him round like an animal.
Lucien doğduğu zaman, yapabileceği tek şeyi yaptı, onu bir hayvan gibi sürükledi
We don't look round.
Etrafa bakmıyoruz.
♪ Gonna make your world spin'round and'round ♪
♪ Gonna make your world spin'round and'round ♪
♪ The wheels on the bus go round and round ♪ ♪ round and round, round and round ♪ ♪ the wheels on the bus go round and round ♪
Otobüsün tekerlekleri dönüyor ve dönüyor dönüyor ve dönüyor, dönüyor ve dönüyor otobüsün tekerlekleri dönüyor ve dönüyor bütün yollar... - hapishaneye.
Hanging round me, sucking up, getting under my feet.
Etrafımda dolaşıp, yağ çekiyor ve ayağıma dolanıyorsun.
Everybody gather'round now let your body feel the heat
# Millet # # Toplanın # # Müziğin ritmine kapılın #
- Parents, remember, we have the round-Robin coming up in Fresno. We're 12-0, undefeated.
Veliler unutmayın Fresno'da rövanş maçımız var. 12-0 namağlubuz.
Look, I'm on my way to a round Robin volleyball tournament in Fresno with Sarah. Okay?
Sarah'yla Fresno'daki voleybol turnuvasına gidiyoruz, tamam mı?
So what do you say? Ready to put those things on again, and go another round?
Gözlükleri takıp, bir raunt daha denemeye hazır mısın?
You know, people can't get their heads round it.
İnsanlar anlam veremiyor.
- ♪ To think the world was spinning'round me ♪ - No, you were great.
Hayır, gayet iyiydin.
We'll have, we'll have another round here!
Buraya bir tur daha alalım!
Ain't truly round.
Tam anlamıyla yuvarlak değil.
rounds 108
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32