Round them up tradutor Turco
259 parallel translation
Round them up, boys!
Toparlayın hepsini çocuklar!
It will take us two days to round them up.
Toplamamız iki gün sürer.
We can round them up now or in the morning.
Ya şimdi veya sabahleyin onları geri çevirebiliriz.
Come on, let's round them up. Let's get them in the shack.
Hepsini toplayıp kulübeye sokalım.
- No, I'm gonna need you as a witness if I can get a posse together to round them up.
- Yo, sana tanık olarak ihtiyacım var. Yani yardım toplayıp onları yakalarsam.
Round them up and get them out!
Altı yaşında olmaları umurumda değil!
The others are waiting. I'll go round them up.
Diğeri de sizi bekliyordu, gidip çağırayım.
Sam, how about you and me giving the females of Boston ten minutes head start, then round them up?
Sam, ikimizin Boston'lu kızların tıpkı eski günlerdeki gibi 10 dakika önde başlamalarına izin verip, sonra da onları toplamamıza ne dersin?
Round them up
Çabuk hepsini tutuklayın.
- Then we'round them up and be done with them.
- Onları bir araya toplayıp işlerini bitireceğiz.
round them up?
- Onlara haber verelim mi?
I'd round them up and tame them...
Onları toplayıp eğitirdim...
Round them up!
Bütün paraşütçüleri topla!
Assholes trying to round them up and put them in the back of trucks.
Onları toplayıp kamyonetlerin arkasına tıkıştırmışlar.
Round them up.
Yakala onları.
Dr Zama would round them up in groups for treatment.
Dr. Zama tedavi için onları gruplar halinde toplardı.
We would round them up and march them out to a large pit.
Çevrelerini sarıyor ve hepsini geniş bir çukurda topluyorduk.
We'll round them all up with one fell swoop.
Hepsinin üzerine birden çullanacağız.
Round them up, round them up.
Topla hepsini, topla.
Judge gave me his word they'd round up all cattle in this valley and take them out of here.
Yargıç bana vadideki bütün sığırları toplayacağına ve buradan çıkaracağına söz verdi.
Didn't I round up all them cattle for you?
Senin için bütün sığırları toplamadım mı?
Round up all suspicious characters and search them for stolen document.
Gördüğünüz bütün şüpheli şahısları tutuklayıp, kayıp evrakları arayın.
Get on that radio and tell them to round up every police car they can spare.
Telsizi al ve mümkün olan bütün polis araçlarının gelmesini söyle.
And round up my deputies and have them meet me here.
Ve temsilcilerimi topla ve burada buluşalım.
About those blitz holdups you're on... round up all the victims and have them down here tonight, will you?
Hırsızlık saldırıların tanıklarını toplayıp akşama buraya getirir misin?
Monte, you take your men and round up the cattle on the ridge and start them rolling.
Monte, adamlarını alıp sığırları bayırda topla ve sürmeye başla.
To clear it, to build on it? To bring in the cattle and nurse them through the winter? And round up strays, brand calves...
Çiftliğin temizliği, tamiratı, hayvanların taşınması, onların yemlenmesi ve sağlığı hayvanların alınması,
Round up the prisoners and anchor them somewhere.
Mahkumları topla ve bir yerde tut.
We could've been there and back by now, scooting up and down them hills, round them bends.
Şimdiye kadar dağlarını tepelerini aşıp,.. ... geri gelmiştik bile.
Williams and Martindale, round up the cattle and bring them along to William's field there, by the village.
Williams ve Martindale, inekleri toparlayın ve hepsini köyün yanındaki William'ın arazisine getirin.
Merle, round them up.
Merle, topla onları.
Joey, you better round up your family, tell them to go home until this thing's over.
Joey, gidip aileni bir araya topla ve bu olay bitene kadar evlerine gitmelerini söyle.
Salih, round them all up and get them out of here
Salih çabuk etraftakileri de alın, toplayın, götürün hepsini.
Now with the Commissioner leading the investigation, we'll round them all up at once.
Komiser soruşturmanın başında olduğuna göre biz de derhal etraflarını kuşatalım.
María, round the kids up and take them outside!
María, bebeleri topla dışarı çıkar!
Alright round them up boys.
Hadi çocuklar.
Sergeant, round up your men, get them back to the shuttle. Fast!
Çavuş, adamlarını topla!
When you find out where that meeting is... I want you to round up every piece of muscle in this valley... and have them there.
Toplantının yerini öğrendiğinde vadideki tüm iri kıyım adamları toplayıp oraya götürmeni istiyorum.
dogs used to round up sheep and guard them in case wolves attacked.
Eskiden, köpekler koyunları güderdi ve kurtların saldırması durumuna karşı onları korurdu.
It's extremely dangerous... to go up on top and round them up in the wild.
Henüz kontrol bile edemezken,
Round up free cattle here, drive them up.
Bedava sığırları buraya toplayalım, onları güderiz.
To round up them horses we stole.
Çaldığımız atları toparlamaya.
I'd have them round up every one of those inconsiderate savages, bury them up to their necks, and run them over with a grain reaper.
Bir gün olacaksın. Evet, doğru anne. Bunu bir de ayık kafayla söylemeyi dene.
Following them up round here, let's follow these main trunks round here.
Buraya doğru, ana hattı izleyelim.
Round up the staff. I want to talk to them. Anybody
Ekibi buraya getirin ve delilleri toplamaya başlayın.
Then they round the corner, and she rose up like a big old black viper, and pulled them under, just like that.
Sonra köşeyi döndüler, ve o büyük yaşlı bir siyah engerek gibi yükseldi, ve onları altına çekti, aynı bunun gibi.
Best way to scare crows, you just creep up behind them and put your hand round their little crow necks and squeeze until they don't move anymore.
Kargaları korkutmanın en iyi yolu, arkalarından hissettirmeden yaklaşıp, küçük boyunlarından yakalayıp bir daha kıpırdamayana kadar sıkarsın.
You could round up bottles and run them to Michigan.
Şişeleri burada toplayıp, Michigan'a götürürsün.
- Round up the others and take them back.
- Diğerlerinin etrafını sarın ve onları geri götürün. - Evet, efendim.
He should join the police, help them round up the fascist bastards.
Polis olması gerek. O faşistlerden o zaman intikamını alabilir.
I told them I'd round y'all up.
Onlara sizi getireceğimi söyledim.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50