Security breach tradutor Turco
559 parallel translation
You will oblige me by not referring to the security breach...
Artık tayfamın güvenlik ihlalinin konusunu açmamanızı rica ediyorum.
The only security breach a civilian van on the base, but no driver to be found.
Tek güvenlik ihlali üsteki sivil bir kamyonet, ama sürücüsü bulunamadı.
There must be no further security breach.
Daha başka güvenlik ihlali olmamalı.
We have a security breach.
Güvenlik açığımız var.
A security breach severe enough to cost you your command.
Sana komutana mal olabilecek kadar ciddi bir güvenlik ihlali.
Unfortunately, we suspect he was involved in a security breach and in the possible sabotage of our warp drive.
Ne yazık ki, kendisinin bir güvenlik ihlaline... ve warp motorumuzun olası sabotajına karıştığından şüphe ediyoruz.
Security breach inside Sector 14, Level 5.
Sektör 14, seviye 5'de güvenlik sızıntısı.
We have a security breach.
Güvenik ihai var.
Security breach.
Güvenlik İhlali.
But what I want to know is how such a security breach was allowed to occur in the first place!
Ama bilmek istiyorum aslında böyle bir güvenlik ihlali olmasına nasıl izin verildi!
There's a security breach!
İçeriye izinsiz giriş var!
Security breach.
Güvenlik ihlali.
We've got a security breach here.
Burada bir güvenlik ihlali var.
Security breach!
Güvenlik ihlali!
- Code red security breach, sir. - Where?
- Kırmızı alarm, efendim.
I've just heard we've had a security breach in the building. We're going to...
Az önce binada bir güvenlik ihlali olduğunu haber aldık ve- -
You've got a security breach in section J-14.
Bölüm J-14'de bir güvenlik ihlali var.
Class one security breach.
Birinci dereceden güvenlik ihlali.
We've decided that your limited resources do not offer us enough of a reward to risk the high security breach that your knowledge of us will cause.
Sizin bizimle ilgili bilgilerinizin yaratacağı güvenlik riskinin sınırlı kaynaklarınızdan elde edeceklerimize değmeyeceğine karar verdik.
I've got a security breach and possible hijacking of a military vehicle.
Burada bir güvenlik ihlali ve olası bir askeri araç gaspı var.
All we know is that we've got a security breach.
Tüm bildiğimiz bir güvenlik ihlali olduğu.
Security breach.
Güvenlik!
Security breach!
- Güvenlik açığı!
As for the British they had failed to uncover any breach in their security.
İngilizlere gelince onlar güvenlik açığını kapatmakta başarısız olmuşlardı.
That the breach in our security was no more than a few irresponsible remarks at one of Anna Staviska's dinner parties?
Güvenliğimizdeki açığın, Kontes Staviska'nın yemekli partilerinde ağızdan sorumsuzca kaçan sözlerden başkaca bir şey olmadığı mı?
Are you aware of what a serious breach of security that would be?
Bunun ne kadar ciddi güvenlik sorunu olabileceğinin farkında mısınız?
Any breach of security, any failure of discipline... those prisoners go right back where they came from.
En ufak bir disiplinsizlik durumunda mahkumlar geldikleri yere dönecekler.
This meeting is a breach of all of our security precautions.
Bu buluşma ile tüm güvenlik önlemleri ihlal ediliyor.
- lt's a breach of security.
Bu bir güvenlik ihlalidir.
That's a breach of security!
Bu bir güvenlik ihlalidir!
If this is not a breach of security, sir, could you tell me how you made contact?
Eğer bu bir güvenlik ihalali değilse, efendim, bana nasıl temas kurduğunuzu söyler misiniz?
Something that will not breach the security of you organization.
Kurumunuzun güvenliğini tehlikeye atacak bir şey olmasın..
Our computer core has been tampered with, yet there is no sign of a breach of security.
Bilgisayar çekirdeğimizin kurcalandığı çok açık, ama güvenlik sızıntısına dair bir bulgu hâlâ yok.
Access to our computer is a breach of Starfleet security.
Bilgisayarımıza erişim izni vermek Yıldızfilosu güvenliğini ihlal etmek olur.
The question is not whether it was a security risk but whether there was any breach of security.
Mesele güvenlik tehlikesi değil, güvenin suistimal edilip edilmediğidir.
If you're concerned about a breach of security, I'm sure your captain can make a determination.
Güvenlik ihlali oluşması konusunda şüpheleriniz varsa, eminim kaptanınız bir karar verecektir.
Commander, this breach of security isn't going to affect my Christmas bonus, is it?
Yarbay, bu güvenlik ihlali Noel ikramiyemi etkilemez, değil mi?
That's a misappropriation ofresources and a breach ofnational security.
Bu, kaynak suiistimali ve ulusal güvenlik ihlalidir.
Still, it took great skill to breach his computer's security and remain undetected.
Bilgisayarının güvenliğini yakalanmadan geçmek çok zahmetli oldu.
You're going to have to find a breach in the security barrier when you get to the top.
Yukarıya çıktığınızda, güvenlik engelinde açık bulmak zorundasınız.
And security's impossible to breach.
Güvenliği aşması da imkansız.
We couldn't afford the security breach.
Bu güvenlik açığına izin veremeyiz.
They'll probably try to breach the hull, so we'll need everybody working security.
Kaportayı delip girmeye çalışacaklardır. Tüm güvenlik güçlerine ihtiyacımız var.
This is a breach of security, Jor-El.
Bu güvenlik ihlali Jor-El.
Announcing this all over the world may well be a breach of national security.
Bunu tüm Dünya'ya duyurmak bir milli güvenlik ihlali olur.
Breach of security, top level.
Üst düzey birisi ihanet ediyor.
BUT THERE'S NEVER BEEN ANYTHING TO COMPARE WITH THIS MOST RECENT BREACH IN SECURITY- -
Ama hiç biri bu son sızma girişimiyle karşılastırılacak kadar önemli değildi
- Mr. Drake, we have a breach in security.
- Bay Drake, güvenlikte bir sorun var.
Passing along that information would constitute a breach of security.
Böyle bir bilgiyi sızdırmak güvenlik açığı oluşturur.
What a grievous breach of security!
Güvenlikte ne kadar ağır bir ihmal!
Wen-Ho Lee, originally from Tainan... was found to be in breach of Security Codes... and dismissed from his post at Los Alamos Research Lab.
Aslen Tainan'lı olan Wen-Ho Lee, Güvenlik Kanunlarını ihlal etmekten suçlu bulundu. Ve, Los Alamoz Araştırma Labratuvarı'ndaki işinden atıldı.