English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / See this

See this tradutor Turco

40,910 parallel translation
anyway, you two need to come see this.
Bunlar... Neyse, ikinizin gelip bunu görmesi gerek.
Let's make sure the President doesn't see this.
Cumhurbaşkanı'nın bunu görmesini engelle.
I've been able to see this blade since I first met you.
Karşılaştığımız ilk andan beri kılıcı görebiliyorum.
Do you see this? The little poop-bag locked us out!
Küçük kaka torbası kapıyı üstümüze kilitledi.
You don't want to see this, Suzy.
Bunu görmek istemezsin Suzy.
But I gotta see this piece on the side! Mary!
Ama şu çocuğu görmeliyim!
Can you see this?
Bu kaç görüyor musunuz?
Can you see this?
Bunu görüyor musunuz?
You must come see this ugly sister of yours often, okay?
Bu çirkin kız kardeşini sık sık görmeye gelmelisin.
You should see this.
Bunu görmelisiniz.
You see this long, curved line?
Bu uzun, kavisli bir çizgi görüyor musunuz?
Come on, I can't wait for you to see this place.
Hadi ama, burayi görmen için sabirsizlaniyorum.
Does anybody see this?
Bunu kimse gördü mü?
Please, somebody see this.
Lütfen, biri görmüş olsun.
See this?
- Bunu gördünüz mü?
I sent a still from this to Marcus, and he's trying to see if she works there.
Ben de bundan bir Marcus'a gönderdim, Ve orada çalıştığını görmek istiyor.
See, a normal plain mirror reflects a perfect image, but this one has convex and concave sections that make me look like the inhabitant of a lower gravity planet.
Bak, normal, sade bir ayna gerçek görüntüyü yansıtır. Ama bundaki dış bükey ve iç bükey kısımlar, yerçekimi daha az bir gezegenden gelmişim gibi görünmemi sağlıyor.
We need to decrease the weight on this boat, you see.
Teknenin ağırlığını azaltmamız lazım ne de olsa.
If you leave now, Your Lordship... this will be the last time in my lifetime I'll see you, correct?
Efendim, eğer şimdi giderseniz bu sizi son görüşüm olacak, değil mi?
Yeah. See? This is the problem.
Asıl sorun da bu zaten.
I hate you having to see me like this.
Beni böyle görmenden nefret ediyorum.
And this is around the time that, uh, I came to see you.
Ve bu, uh, seni görmeye geldiğim zamanı geldi.
I searched that garage this morning when we were checking to see if your wife had any hidden pills.
Bu garajı bu sabah aradım Eşinin olup olmadığını kontrol etmeye çalışırken Gizli hapları vardı.
- This lady fabricated a decrease in sales from her husband's account book to feed her slush fund and they say she's looking around to see where she should invest.
- Bu kadın rüşvet fonunu beslemek için kocasının hesabından satışları düşürüyor ki böylece nereye yatırım yapmaları gerektiğini saptamış oluyorlar.
If you want more horror films, check out this playlist and we'll see you in the next video.
Başka korku filmleri arıyorsanız, listemize bakın. Müteakip videomuzda görüşmek üzere...
You see... this was no lucky passerby.
O, yoldan geçen şanslı biri değil.
I have to wear this for the deceased to recognize me. And humans can't see me with this on.
Bunun sayesinde hem merhumlar beni tanıyor hem de insanlar beni görmüyor.
There's this lady here who thinks I'm as nice as I am pretty, you see.
Burada bir teyze var da güzel olduğum kadar iyi biri olduğumu da sanıyor.
This isn't why I told you that I can see it.
Böyle olur diye korktuğumdan bir şey dememiştim.
Oh, I see! They say that married couples arguments are like trying to cut water. So this is what they meant!
Anlıyorum. "Âşık kavgası suyu kılıçla kesmek gididir" demeleri bu yüzdenmiş.
Yeah, I can see how this could be a problem.
- Bu sorun yaratabilir.
We'll see what Vendel has to say about this.
Bakalım Vendel bu konuda ne diyecek?
I'm curious to see where this is going.
Nereye varacağımızı merak ediyorum.
There's more to see in this world than you know.
Bildiklerinizden çok fazlası var bu dünyada.
Your family came all this way to see you.
Ailen bunca yolu seni görmek için geldi.
He's pretty, but this is stretching it too far, right? See?
- Güzel çocuk ama bu kadarı da fazla olur, değil mi?
But we got to see each other again like this!
Fakat bu şekilde yeniden karşılaştık!
Just stay like this. So I can see you.
Böylece seni izleyebilirim.
I see now that this is not something to be taken lightly.
Görünüşe göre hafife alınmaması gereken bir şeymiş bu.
I still hate to see him like this.
Yine de onu böyle görmekten nefret ediyorum.
It would do the Guardian a world of good to see a friendly face beyond this old one.
Muhafız'a, benden başka bir dost yüzü görmek çok iyi gelecektir.
This is all happening so fast. See you in five days, brother.
Her sey çok hizli oluyor.
Let's see who's worth this kind of surveillance.
Bakalım bu tür gözlem değerinde kimlerin var.
Do you see where we go with this?
Nereye gittiğimizi biliyor musun?
Do not you see what's happening in this world?
Bu dünyada neler olduğunu görmüyor musun?
Technically, I see a dead body, which technically makes this a crime scene.
Teknik olarak, ceset görüyorum. Bu da teknik olarak bu olayı bir suç mahzeni yapar.
But I see a way out of this, my friend.
Ama bundan kurtuluş yolunu biliyorum dostum.
And he cannot see my office like this.
Büromu bu hâlde görmemesi gerek.
Don't you see, I'm cursed to this ship?
Bu gemiye lanetlendiğimi göremiyor musun?
- I mean, what is this? - You wanna come see it with me?
- Benimle gelip görmek ister misin?
Even after all this, can you see some point where you could visit him or talk to him again?
Bütün bunlardan sonra bile, Ona nereden bakabileceğinizi bir görüyor musunuz Ya da onunla tekrar konuşmak mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]