Send him back tradutor Turco
540 parallel translation
Well, send him back in a freight car.
Nakliye arabasıyla gönder onu.
Send him back to his father and brothers, who are waiting for him with open arms in the penitentiary.
Onu hapishanede hasretle bekleyen babasına ve kardeşlerine geri gönderin.
The only thing is to send him back where he came from.
Daha başından buraya hiç gelmemeliydi.
I'll send him back to you tonight.
Bu akşam onu size geri gönderirim.
You let me walk out of here and I'll send him back in a half-hour.
Gitmeme izin verin, ben de yarım saat sonra onu göndereyim.
Send Louie down with some honest money and send him back to Albany.
Louie'yi hakiki parayla yolla, Bruce'u Albany'ye gönder.
You've got to send him back.
Konsolos — Geri göndermelisiniz.
Tell him to send him back to the hotel and do nothing else till you get there.
Onu otele göndersinler, siz karakola dönene kadar da bir şey yapmasınlar.
Send him back here to the hotel and do nothing until you hear from us.
Onu otele gönderin, bizden haber almadan da bir şey yapmayın.
If we haven't got what the customer wants, send him back to Macy's.
Bundan böyle, müşterinin istediği şey bizde yoksa... O'nu Macy'e gönderin.
Maybe they won't send him back to prison.
Belki onu hapse geri göndermezler.
Send him back to town, then get in here.
Kasabaya geri yollayın, o herifi buraya göndersin.
Could you send him back with the 1 st Battalion?
Onu 1. Tabur'la geri yollayabilir misiniz?
Sgt. Gass... give this man some food and send him back down the river.
Çavuş Gass... Bu adama biraz yiyecek verin ve nehrin aşağısına gönderin.
I hope I can send him back to you all right.
Umarim onu size sag salim yollarim.
What did he mean, he'll send him back all right?
"Sag salim yollarim." demekle ne demek istedi?
Give him a bottle of beer and send him back up.
11 şişe bira verip geri gönderin.
Better send him back where he come from.
Onu geldiği yere geri gönderseniz daha iyi olur.
Send him back.
Geri gönder onu.
He's no more use to us. Send him back.
Artık işimize yaramaz.Gönderin onu.
As a reward to you for your great victory we shall not send him back to the galleys.
Büyük zaferin için sana ödül olarak onu gemilere yollamıyoruz. Onu sana köle veriyoruz.
You must send him back to base.
Üsse geri göndermelisin.
Permission to send him back to base at Cordura until we know?
Haber gelene kadar Cordura'daki üsse götürmeme izin verin.
Send him back to the only life he knows.
Onu bildiği hayata gönder.
Why, no, you can't send him back.
Onu göndermezsiniz.
They send him back out on the trail.
Onu gözetim dahilinde gönderirler.
Either Lorenzo decides to study, or I'll send him back to his father.
Lorenzo çalışacak, yoksa onu babasına geri gönderirim.
Let him go on with his black magic... or send him back to the hell he came from?
Bu kara büyülerini yapmasına izin mi vereceğiz yoksa onu geldiği cehenneme geri mi gönderelim?
- Send him back!
- Geri gönderelim!
- Send him back to Hades!
- Onu Hades'e geri gönderelim!
Be sure to send him back safely
Öyleyse, bu çiftçilere dokunulmayacağına dair samuray şerefiniz üzerine söz verin. Bunun karşılığında, ben de kızınızı geri vereceğime dair söz veriyorum. Söz veriyorum.
But if you send him back to work too soon, he'll paint it in his own blood.
Ama gücünü toplamadan çalışmaya başlarsa boya yerine kan saçılır yerlere.
Most likely, they'll catch him and send him back and add to his sentence.
Büyük ihtimalle yakalayip geri götürür ve cezasina eklerler.
I know he'll send him back to the penitentiary but I don't want him hurt.
Onu hapse geri yollayacagini biliyorum, yollasin. Ama canini yakmasini istemiyorum.
Show me one soldier who isn't up to his G.I. tail in shot and shell, and I'll send him back up there to reinforce C Company!
Bana silah tutacak takâti olan bir tane asker göster ben de onu C bölüğüne destek kuvvet olarak göndereyim.
Escape? Isn't there some way you could persuade him to send me back to my friends?
- Arkadaşlarıma dönebilmem için onu kandırabileceğin bir yol yok mu?
I'll send word back to him!
Ben ona mesaj gönderirim.
If - If you still feel homesick then... I'll ask him to send you back.
Eğer hâlâ ev özlemi çekiyor olursan, o zaman seni geri göndermesini isterim.
Send him back.
Yapmayın.
Send warriors and have him brought back at once.
Savaşçıları gönder ve onu hemen geri getirsinler.
By your methods, we send the man back to society... a worse criminal than he was when they sent him to us.
Sizin yöntemlerinizle insanları bize gönderildiklerinden daha beter bir suçluya dönüştürüp topluma salıyoruz.
In 11 days, he has not left that room. I send him food, but it comes back untouched.
Size yazdığım gibi, 11 günden beri odasından dışarı çıkmadı.
He'll send some hands into town and take him back.
Kasabaya biraz adam yollasın onu geri alalım.
It would be a pity to send you back to him.
Sizi ona geri göndermek büyük hata olur.
If we're close to base, why not leave him and send a detail back after him?
Üsse yakınsak burada bırakalım, bir müfreze yollarız.
Send him back to his hometown!
Dinleyin. Evet?
- We'll send him back to hell!
- Cehenneme geri postalarız biz onu!
Send me back to Him.
Beni ona geri gönderin.
If you send him to the baker's to bring bread you're never sure he'll come back.
Ekmek alsın diye fırına yollasan onu döner mi dönmez mi, asla emin olamazsın.
If you want us to send for him and bring him back...
Tabii siz, bizi gönderip geri getirmemizi istemezseniz...
Patrick is back on Trail # 5. Send out Artaban to get him alone.
Durdurmak için Artaban'ı gönderin.
send him in 206
send him up 31
send him home 33
send him away 32
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
send him up 31
send him home 33
send him away 32
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260