She was right here tradutor Turco
262 parallel translation
- I don't know. She was right here!
- Bilmiyorum, buradaydı...
She was right here, and then she was just gone.
Tam buradaydı ve sonra gidiverdi.
- She was right here.
- Buradaydı.
She was right here.
Buradaydı.
No, she was right here, and then she wasn't.
Hayır, buradaydı. Ama sonra kayboldu.
No one knows where she was right here.
Tam burada kimse nerede olduğunu bilmiyor.
I think she was right here sitting next to you, right?
Bence tam burada senin yanında oturuyordu değil mi?
- I swear it, Clark, she was right here.
- Yemin ederim Clark, buradaydı.
She was right here.
Tam burada.
She was right here by the vehicles.
Araçların hemen yanındaydı.
It means that she was standing right here when this picture was taken.
Burada duruyor.
She... told me that the shoe was found right here.
Burada düştüğünü söyledi.
She was sitting over here, sitting right here taking off her stockings.
Şurada oturuyordu, tam burada oturuyor çoraplarını çıkarıyordu.
- Right here, she was discharged at 8 : 15.
- İşte burada, 8 : 15'te taburcu edilmiş.
This is the right house, and she was here.
Bu doğru ev, ve o buradaydı.
She was here, all right.
Buradaydı, tamam.
Right. Mrs. Clay didn't like her to get here any earlier'cause she was normally a little rocky in the morning.
Bayan Clay onun buraya daha önce gelmesini istememişti çünkü o sabahleyin biraz sarsak oluyordu.
She's wearing a dragon pendant, but when you drew these lines right here I thought that was part of her dress.
Küpesi ejderha, ama bu çizgileri buraya çizersen ben bunu elbisesinin bir parçası sanmıştım.
She was sitting right here...
Tam burada oturuyormuş.
- She was seeing someone right here.
- Buradaki birine gidiyordu.
I think she was killed right here in this museum.
O burada müzede öldürüldü. Tam burada.
Yeah, she was here, right on that bed.
Evet, buradaydı, tam şu yatağın üzerinde.
I was reading the kid his rights, when she took out a gun and she shot me right here in the chest.
Erkek arkadaşına haklarını okurken bir silah çıkarıp beni göğsümden vurdu.
She-She was here and she - She left a note but I-I wasn't here, but I - I have the note right here.
O- - O buradaydı ve o- - O bir not bırakmış ama ben- - Ben burada değildim, ama ben- - Not hemen burada, yanımda.
She was wearing this dress that was buttoned clear up right to here.
Tam buraya kadar düğmeli bir elbise giymişti.
She was right here.
- Şurada.
I miss her and love her as much right now as I did when she was still here.
Onu özlüyorum ve onu bugün de yaşarken sevdiğim kadar çok seviyorum.
But I feel bad about my mother because I know she didn't want it that way. But if she knew I was living here, and I didn't need the store, or even the house or anything, then I think she might think it's all right to let it go.
Ama annem adına kötü hissediyorum çünkü böyle olmasını istemediğini biliyorum ama burada yaşadığımı bilseydi ve mağazaya ihtiyacım olmadığını ya da hatta eve bile, bence o zaman bırakmam sorun olmazdı.
Lucky for me. She was here, all right.
Ne kadar şanslıyım, buradaydı.
Wouldn't it be great if she was flying by here on her broomstick right now?
Şu anda buraya süpürgesiyle uçup gelse harika olmaz mı?
- She was just right here.
- Tam buradaydı.
If she was here right now, maybe we'd have a house with a little fence up in Silvertown, that place you talk about.
Şimdi burada olsa, belki pembe panjurlu bir evimiz olurdu. Anlattığın şu Silvertown'da.
So, I'm assuming - since nobody told me she was gonna be here today... it's not a very good idea to ask her any questions, right?
Bugün geleceğinden bahsetmediler. Bence soru sormayalım, ne dersin?
I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the south, swinging from right to left.
Saldırgan güney yönünden gelmiş sağdan sola doğru savurmuş.
She was like totally naked right here
Kadın burda çırıl çıplaktı.
And I promised him that I would always... look after you and your mother... and as long as she was alive, you'd have a job right here.
Ona, sana ve annene bakacağıma annen hayatta kaldığı sürece burada bir işin olacağına dair söz verdim.
"l was right here, so was she" "l'm right here again, but she isn't here" Missing...
ben buradaydım, o da öyle ben buradan geçtim, ama o geçmedi kayıp
It means she was killed right here. This time of year, all the nuts roll downhill to South Florida.
Yılın bu zamanında bütün manyaklar Güney Florida'ya gelirler.
If she was here, you'd be dead right now.
Burada olsaydı, su anda ölmüş olmalıydın.
That's fine, nurse Clayton go right ahead okay, what the hell was she doing here?
Tamamdı, hemşire Clayton. Devam edebilirsiniz. Pekala, o burada ne halt ediyor peki?
Yeah, my old girlfriend from Oklahoma... was gonna fly out here for the dance... but she couldn't'cause she's doing some modeling right now.
Ya, Oklahoma'dan eski kız arkadaşım dans için buraya uçacaktı ama gelemiyor, çünkü şu ara modellik yapıyor.
We know she was shot right here.
Tam burada vurulduğunu biliyoruz.
Look, I'm not denying she was here, all right?
Burada olduğunu inkar etmiyorum, tamam mı?
She was murdered and I was right here when it happened.
O öldürüldü ve o sırada ben de buradaydım.
Actually, Crystal Hoyle has a sealed juvenile record that the Texas school system didn't know about. Yeah, she was picked up for a misdemeanor drug possession in 1992, right here in L.A.
Mentol, karbonmonokside doymuş olan termodinamik dengeyi kışkırtır yüzey gerilimini zayıflatarak, gazların hızlı şekilde sebep olur, bir hayli hızlı.
Only the makeup on the right side of her face is streaked, which means, she was lying here dead when the rain began.
Sadece suratının sağ tarafındaki makyaj akmış, Bu da demek ki yağmur başladığında burada ölü olarak yerdeymiş.
The little girl said she dropped her bear right where the victim was attacked. After the killer dropped the cup, The killer must have stepped on Franklin here.
Küçük kız ayısını tam kurbanın saldırıya uğradığı yerde düşürdüğünü söylemişti.Katil kabı düşürdükten sonra Franklin'in üstüne basmış olmalı.
She was just sitting right here at the end of the couch.
Küçük kız mı? Kanepenin ucunda işte burada oturuyordu.
She was standing right here with the gunman.
Kız burada tetikçi ile birlikteydi.
No. She was just right here.
Az önce buradaydı.
[Laughing] my mother would have a kitten if she knew i was here right now.
Annem burada olduğumu bilseydi herhalde beni kapı dışarı ederdi.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162