Silly girl tradutor Turco
306 parallel translation
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
Aptal kız. İki gün geçtiği halde taziyeye neden gelen giden kimse olmaz?
Who's hurting you, you silly girl?
Seni inciten kimmiş, aptal kız?
Quick, silly girl!
Acele et aptal kız!
You silly girl
Seni aptal kız.
Silly girl.
Şapşal kız...
Go home and get to bed, you silly girl.
Evine gidip uyu, aptal kız.
- Silly girl.
- Aptal kız.
Silly girl.
Sersem kız.
You silly girl!
Aptal!
And just because a silly girl... lost her head over some imaginary noises years before.
Ve bu olay yıllar önce hayali seslerden kafayı yiyen aptal bir kız yüzünden.
- Silly girl! I thought I'd never see you again.
Seni bir daha hiç göremeyeceğimi düşünmüştüm.
Silly girl.
Aptal kız!
To your left, you silly girl.
Sola doğru seni şapşal kız.
I'm just a silly girl who's boring you with sob stories.
Ben sadece iç çekerek anlattığım hikayelerle canını sıkan aptal kadının tekiyim.
Silly girl!
Aptal kız!
Silly girl.
Aptal kız.
Who's hurting you, you silly girl?
Sana zarar vermek isteyen kim aptal kız?
Don't cry, silly girl.
Ağlamasana aptal kız.
Silly girl
Aptal kız!
Silly girl, say it. Am I marrying Horace Vandergelder?
Horace Vandergelder'le evlenecek miyim?
silly girl.
Salak kız.
Rodion Romanovich, will you please explain to this silly girl that it's the smartest thing for me to do.
Rodyon Romanoviç, lütfen şu ahmak kıza, yapacağım en akıllı hareketin bu olduğunu açıklar mısınız?
Oh, what a silly girl you are to make all this fuss.
Ne kadar gülünç bir kızsın, bu kadar yaygara yaptın.
Look at the silly girl, she's crying!
Bak şu aptal kıza, ağlıyor!
The silly girl's caught the Roman fever.
Aptal kız Roma sıtmasına yakalanmış.
You always were a silly girl.
Sen hep budala bir kızdın.
She's in the hospital, you silly girl.
Eşim hastanede, salak kız.
Very well silly girl.
Peki öyleyse, aptal kız.
Girl's dress all over blood, the poker at her feet, brandy flask empty, and the girl half-silly.
Kızın giysisi kanlar içindeydi. Ocak demiri ayaklarının yanındaydı. Brendi şişesi boştu ve kız yarı sarhoştu.
Nanny, you silly little girl.
Nanny, sersem kız.
Oh, that's their silly little girl.
Ah, o da onların aptal küçük kızı.
The silly little girl wanted to give her kind of a party.
Aptal kız kendi istediği gibi bir parti vermek istedi.
I'm not the only girl who gives silly parties. You're the only girl in this family who ever spent her life that way.
Bu kadar uzadığı için kusuruma bakma.
Why is it a girl has to be so silly to catch a husband?
Neden kızlar bir koca bulmak için bu kadar aptal oluyorlar?
Silly, a girl can't just square off and get married like that.
Saçmalama, bir kız öyle pat diye evlenemez.
You're a silly, dangerous girl.
Sersem ve tehlikeli bir kızsın.
You didn't think it so silly when that Mexican girl was.
Meksikalı kız dans ederken öyle düşünmüyordun ama.
You think I'm a silly young girl... who doesn't know the difference between pity and love.
Acıma ve sevgi arasındaki farkı gözetemeyen aptal bir toy kız olduğumu düşünüyorsunuz.
If some silly rich girl marries you...
- Aptal ve zengin bir kızla evlenirsen.
I didn't realize that this boy was faced with bitter reality - that he had no room in his thoughts for the romantic dreams of a silly little girl.
O zamanlar bu genç adamın acı bir gerçeklikle yüzleştiğini ve aptal, küçük bir kız ile... romantik hayallerin düşüncelerinde hiçbir yer kaplamadığını fark etmemiştim.
I don't believe that. He wouldn't waste his time on that silly Glovetsky girl.
İnanmıyorum.Glovetsky'nin aptal kızıyla zaman geçireceğini hiç sanmıyorum.
Silly little girl who died of love in Nevers.
Küçük budala. Nevers'de aşktan ölen.
That's a silly question for a big girl like you.
Bu senin gibi yetişkin bir kız için aptalca bir soru.
You were dancing a waltz with a silly-looking ninny of a girl.
Şımarık, aptal bakışlı bir kızla vals yapmıştın.
Oh, well, I was just a silly young girl then.
- O zamanlar sadece aptal bir genç kızdım.
I get into a little bit of trouble... and I faint like a silly little girl.
Bu sabah başımı biraz belaya soktum. Aptal, küçük bir kız gibi.
- You look silly on a girl's bicycle!
- Kız bisikletinde salak gibi duruyorsun!
I'd feel kinda silly just calling a girl now.
- Son dakika birini arayamam şimdi bir kızı çağırırsam bir şekilde gülünç olurum.
So silly, to let an 18-year-old girl into their hearts.
18 yaşındaki bir genç kıza kalplerini verecek kadar sersem.
You're such a silly girl.
Ne sersem bir kızsın.
Let not this silly girl pester You any longer
Bu aptal kızın seni daha fazla rahatsız etmesine izin verme.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
silly 689
silly boy 36
silly me 122
silly man 20
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
silly 689
silly boy 36
silly me 122
silly man 20