Still is tradutor Turco
29,743 parallel translation
Still is, uh, for many African Americans.
Birçok Afrikalı Amerikalı için hâlâ öyle.
Is Doctor Merch still alive?
Doktor Merch hala hayatta mı?
Most of it is still operational.
Birçoğu hala çalışır vaziyette.
¶ Still alive at the Northern Light.
Kuzey Işıkları'ndan canlı yayındayım.
So you're not ready to go? There's still time to find out what is making these folks sick.
Hala bu isanları neyin hasta ettiğini öğrenecek zaman var.
My theory is that it will dilute his control but still make you immune.
Teorime göre... bu, onun kontrolünü kesecek ama yine de bağışıklık sahibi olacaksın.
What you're saying is, despite all that gnarly damage to the front of his eye, the cable at the back of his eye can still transmit visual data.
Demek istediğin gözün ön kısmında hasar olmasına rağmen gözün arkasındaki bağlantılar görsel veriyi iletebiliyor.
I'm still waiting to see if it holds. But... it is working.
Geçici olmadığından emin olmak istiyorum ama şimdilik işe yarıyor.
It has begun to decline, but it is still going up.
Hızı kesilmiş olsa da hâlâ yükseliyor.
Bill Clinton is trying to figure out how he can deal with a country that's still basically Reagan's country, but he's trying to govern as a Democrat.
Bill Clinton, esasen hâlâ Reagan'a ait olan bu ülkeyi bir Demokrat olarak nasıl yönetebileceğini anlamaya çalışıyordu.
But the American Bail Coalition is still part of ALEC.
Ama Amerikan Kefalet Koalisyonu hâlâ ALEC'in parçası.
How much progress is it really, if communities of color are still under perpetual surveillance and control, but now there's a private company making money off the GPS monitor, rather than the person being locked in a literal cage?
Beyaz olmayan topluluklar hâlâ sürekli gözetim ve kontrol altında olacaksa bu bir ilerleme sayılır mı? Üstelik şimdi kişinin parmaklıklar ardında hapsedilmesindense GPS izleme üzerinden para kazanan özel bir şirket var.
Is it still available?
Satılık mı?
But I feel horrible about what happened that night, and for your information, the guy that I hit is fully recovered right now, and I'm still in here paying for this shit.
Ama ben o gece olanlar hakkında berbat hissediyorum, ve bilgin olsun, çarptığım adam şu an baştan aşağı iyileşti, ve ben hâlâ burda bu saçmalığın bedelini ödüyorum.
So Mike's deal is still intact?
- Yani Mike'ın anlaşması hala sağlam mı?
Because what I still need is William Sutter behind bars.
Çünkü William Sutter hala parmaklıklar ardında değil.
So, your little science experiment can really tell us why the Evil Queen is still alive and how to destroy her?
Yani küçük bilimsel deneyin kötü kraliçenin neden yaşadığını ve onu nasıl yok edeceğimizi mi gösterecek?
Plus... Monet is still out there.
Ayrıca, Monet hala dışarıda.
Maybe she's there, and hopefully that camera with the tapes is still there.
- Belki oradadır. Umarım kasetlerin olduğu o kamera hala oradadır. Onu alacağım.
Why is this van still parked here?
Bu minibüs niye hâlâ burada?
That person... that one person... is still alive!
O kişi... o tek kişi hâlâ yaşıyor!
Is Lee Jeong Su is still alive?
Lee Jeong Su hâlâ yaşıyor mudur?
If my husband is still alive, then what?
Ya kocam hâlâ yaşıyorsa ne olacak?
Lee Jeong Su is still alive!
Lee Jeong Su hâlâ yaşıyor!
I still got the stuff.
Hala iş var bende.
Flora is still out there.
Flora hâlâ orada.
But whoever or whatever did this is probably still in this house.
Ama bunu her kim ya da her ne yaptıysa muhtemelen hala bu evde.
I can't believe this phone is still working.
Bu telefonun hala çalışabildiğine inanamıyorum.
Her gestator is eight months pregnant, but she's still in there every night sitting on some poor bastard's face.
Onun taşıyıcı annesi sekiz aylık hamile, ama o hala her gece zavallı bir orospu çocuğunun suratına oturmaya devam ediyor.
Mack is still upstairs.
Mack hâlâ yukarıda.
Still, he's a man with a long history of questionable business deals.
Hala, şüpheli iş anlaşmalarıyla dolu uzun tarihi olan bir adam.
Earth is still our home.
Dünya hala bizim evimiz.
Man still has moves. Got to admire that.
Bu adamda hala iş var.
And now, he is still wondering around there... because he doesn't know how to come back.
Ve şu anda da nasıl geri döneceğini bilmediği için hala orada dolanıp duruyor.
As long as you're still alive, you'll get back all your limbs when the stage is cleared.
Hayatta kaldığın müddetçe, etap tamamlandıktan sonra organlarını geri alırsın.
So, your little science experiment can really tell us why the Evil Queen is still alive and how to destroy her?
Yani küçük deneyin bize Kötü Kraliçenin neden hala... hayatta olduğunu ve onu nasıl... yok edeceğimizi söyleyecek?
Oh, you can change the outside, but what's inside is still there.
Dıştan değişebilirsin, ama için hala aynı.
You still haven't explained what it is you want.
Benden ne istediğini hala söylemedin.
Still chuckling over "Lying Lawyer is a Liar."
Yalancı Avukatın Yalanı'na hâlâ gülüyorum.
China is still heavily relying on fossil fuels, but they seem to be transitioning to renewables much faster than anyone anticipated.
Çin'de hâla çoğunlukla fosil yakıt kullanılsa da, yenilenebilir enerjiye beklenenden hızlı geçiliyor.
It's wired to think that your arm or your leg is still there, and it can't accept that it isn't.
Kolunun, bacağının hâlâ orada olduğunu düşünüyormuş. Yokluğunu kabul edemiyormuş.
What doesn't make sense is the fact. That I'm still paying you off the books.
Mantıklı olmayan şey benim hala sana kayıt dışı para vermem.
Yeah koz, is that ci job still available?
Evet Koz, o muhbir görevi hala uygun mu?
Koz, is that CI job still available?
Koz, şu yarı zamanlı muhbirlik işi hâlâ geçerli mi?
That is unclear at this time because they're still removing the concrete from her body.
Meçhul çünkü hala cesedi betondan ayırmaya çalışıyorlar.
Is she still up there?
Hâlâ yukarıda mı?
- Is he still there?
- Hâlâ orada mı?
Statistically, flying is still the safest way to travel.
İstatiksel olarak en güvenli ulaşım yolu havayolu.
Come on, JJ... if that is indeed still your name.
Hadi, JJ... Tabii eğer adın hala buysa.
Section 2 is still completely dark.
İkinci bölüm hâlâ tamamen karanlık.
She is brilliant at her job and she's still young.
O işinde zekisidir Ve o hala genç.
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
isn't she beautiful 90
is it really you 103
isn't it cute 23
isn't he 2024
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
isn't she beautiful 90
is it really you 103
isn't it cute 23
isn't he 2024