The case is closed tradutor Turco
292 parallel translation
Once the case is closed, not before.
Vaka kapanır kapanmaz, öncesinde değil.
- The case is closed and that's my ruling.
Bu duruşma kapandı ve kararım bu.
The case is closed officially... but I'd like to help unofficially.
Dosya resmi olarak kapansa da gayriresmi olarak size yardım etmek isterim.
The case is closed.
Dava kapanmıştır.
The case is closed.
Bu dava kapandı.
So the case is closed?
- O zaman bu olay kapandı!
I'm sorry, but I'd like to ask you to stay until the case is closed.
Üzgünüm ama, sizden dava kapanana kadar kalmanızı rica edicem.
The case is closed!
Dava kapanmıştır!
Anyway, for your safety, you will stay with us until the case is closed.
Sovyetler Birliğinden gelen şu filme birlikte bir bakalım mı? Evet.
Well, the case is closed.
Sorunu çözdüm.
You're not to go near that woman again until the case is closed.
Dava kapanıncaya kadar o kadına yaklaşamazsın.
The case is closed.
Dava kapandı.
The case is closed, Mr. Du Toit. I don't wanna have anything more to do with it.
Dava kapandı Bay Du Toit, bu işe daha fazla karışmak istemiyorum.
The commissioner called me himself... to say the case is closed.
Komiser bizzat beni arayıp.. .. davanın kapandığını söyledi.
Yes, but it's my understanding that the case is closed.
Evet, ama bana dava kapandı demişlerdi.
The bad guys are dead, my life's ruined, and the case is closed.
Kötüler öldü, hayatım mahvoldu, ve dava da kapandı.
- The case is closed.
- Olay zaten kapandı.
- Superintendent- - - The case is closed, gentlemen.
Dava kapandı, beyler!
cadet issue, the case is closed.
Genç öğrenciyi serbest bırakın. Dava kapandı.
The case is closed.
- Dava kapandı.
The case is closed, finished, over!
Dava kapandı! Bitti!
I give it to you and the case is closed.
Kitapları sana vereceğim ve dava kapanacak.
The case is closed.
Konu kapandı.
It's tragic, of course, but the case is closed.
Elbette ki oldukça üzücü, ama dosya kapandı.
The case is closed.
Olay kapandı.
Just because some volunteers are going home doesn't mean the case is closed.
Gönüllüler gitti diye bu iş kapanmaz.
Yes, the case is closed.
Olay kapanmıştır.
Either way, the case is closed.
Her iki şekilde de, dava kapanmış.
Oh well. The case is closed.
Bu kapanmış bir dava değil mi?
That doesn't mean the case is closed.
Ama bu, olay kapandı anlamına gelmez.
The Dreyfus case is closed.
Dreyfus davası kapandı.
The James case is a closed issue.
James davası tartışmaya kapandı.
The case of dimitrios makropoulos is now officially closed.
Dimitrios Makropoulos davası resmen kapanmıştır. Bu kadar, beyler.
Sorry to trouble you again, Mr Byrne, but you probably realize the case is far from being closed.
Sizi tekrar rahatsız ettiğim için üzgünüm, Bay Bryne ama bu davanın sonuçlanmaktan çok uzak olduğunu anlamışsınızdır.
The Brown case is closed.
Brown dosyası kapandı.
The case concerning you is officially closed,
- Senin davan resmi olarak kapandı.
Oh, Phil. The Kimble case is closed.
Phil, Kimble dosyası kapandı.
And therefore, the Von Sepper case is officially closed.
Buna bağlı olarak Von Sepper davası resmi olarak kapanmıştır.
The Manfred case is closed.
Manfred dosyası kapandı.
The case is closed.
Dosya kapandı.
The Simonson case is officially closed.
Simonson dosyası resmen kapanmıştır.
The Buisson case is closed!
Buisson dosyası kapanmıştır!
Not the least of which is a case is not closed until I say it's closed.
En azından, bir davanın ben "Kapandı" diyene kadar kapanmaması.
- Et bien, mademoiselle, I have been told that the case, it is closed.
Bana davanın kapandığı söylendi, Mademoiselle.
The case is fucking closed!
Kahrolası dava kapandı!
Don't know if you read the papers, but that case is closed.
Gazete okumuyor musun? Dosya kapandı.
The evidence in this case is closed.
Davanın kanıt faslı kapandı.
Case closed on Boris Badenov, which is really a shame, because I was thinking of having an N.Y. tattooed on my ass... to commemorate the Yankees World Series victory.
Boris Badenov dosyası da ne yazık ki kapatıldı. Bunlara çok üzüldüm çünkü Yankees'in Dünya Şampiyonu olmasına atfen,... kıçıma bir N.Y. dövmesi yaptırmayı düşünüyordum.
She's still missing, but the case is suddenly closed.
Hâlâ kayıp ama dava aniden kapatıldı.
So we'll just read the tea leaves on this one and there it is, right? Case closed?
Bu olayda çay yapraklarını okuruz böylece davayı çözüveririz
You're on leave, and the Gunzel case is closed.
Günzel dosyası kapatıldı
the case 115
the case is over 17
case is closed 22
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the case is over 17
case is closed 22
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the child 120
the captain 118
the clock 26
the cops 215
the cross 35
the code 52
the country 61
the cake 61
the coast is clear 60
the child 120
the captain 118
the clock 26
the cops 215
the cross 35
the code 52
the country 61