English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / They're not stupid

They're not stupid tradutor Turco

106 parallel translation
But they're not that stupid, our young ones.
Ama gençlerimiz aptal değiller.
Maybe they're not so smart, but we're so stupid.
Belki o kadar akıllı değiller de, biz çok aptalız.
Tell that idiot not to get smart with the women - they're not stupid.
O aptala söyle kadınlarla laf yarışına girmesin, onlar aptal değil.
- They're not that stupid!
- O kadar aptal değiller.
They're not stupid.
Aptal değiller.
They're not stupid. Did you bring any samples of your work?
Çalışmalarından örnek getirdinmi?
They may be stupid, but they're not dumb like you.
Aptal olabilirler ama senin gibi salak değiller. Beni çocuk yaptırayım diye buraya getirip bu salak makinaya bağlamak çok zekice öyle mi? Hadi ya?
They're waiting for me to go out... but I'm not stupid.
Dışarı çıkmamı bekliyorlar. Ama ben aptal değilim.
Yeah, they were going home. They're not stupid.
- Evet, eve gidiyorlardı, aptal değiller.
THEY'RE NOT STUPID.
Onlar aptalca değil.
It's not that they're stupid. They just don't know anything.
Bu, aptal oldukları için değil bir şey bilmediklerinden.
So the brass will know they're drunk, not stupid.
Büyükler onları aptal değil, sarhoş sansınlar.
They're not that stupid.
O kadar aptal değiller.
Then, then there are some people, they're not stupid.
Ayrıca ayrıca bazıları var bunlar beyinsiz değil.
Then there are some people, they're not stupid, they're not full of shit, they're fucking nuts.
Ayrıca bazıları daha var beyinsiz değiller bok beyinli değiller kafadan kontaklar.
They're not stupid those Werewolves.
Bu "Kurtadamlar" aptal değil.
They're not that stupid to lay down for you just because you're from the future.
Sırf gelecektensiniz diye canınızın istediğini yapmanıza göz yummiycaz.
- They're not stupid.
- Aptal değiller.
- They're not stupid, and it's your party.
- Aptal falan değiller ve bu parti de senin.
It's not my fault they're stupid enough to believe it.
Buna inanacak kadar aptal olmaları benim suçum değil.
They're not stupid!
Onlar aptal değil!
Pit bulls are ugly, but they're not stupid.
Pitbullar çirkindir, ama aptal değillerdir.
They're not weak nor do I think that they're stupid. I think...
Bence zayıf değiller, aptal da değiller.
Say what you will about the Maquis they're not stupid.
Maquisler için ne dersen de aptal değiller.
The Centauri have an ego about as big as the galactic core, but they're not stupid.
Centaurilerin egosu galaksinin çekirdeği kadar büyüktür ama aptal değillerdir.
They're not gonna show that stupid ass Godzilla movie are they?
Yine o gerzek Godzilla filmini göstermeyecekler, değil mi? Hayır, Kyle.
Carry us on their backs all the way home... they might be wild Professor but they're not stupid.
Eve kadar sırtlarında taşıdılar. Vahşi olabilirler Profesör, ama aptal değiller.
- No they're not, stupid!
- Hayır salak kazanamazlar!
I mean, not like they're walking among us or anything stupid like that, but they're actually making contact with people right here in Roswell.
Uzaylılar. Yani aramızda yürümeleri ya da ona benzer aptalca şeyler değil.. Ama gerçekten de Roswell'deki insanlarla bağlantı kuruyorlar.
They're not stupid.
Saçma değiller.
They're not stupid.
Hiç de salak değil.
They're not evil. They're just stupid sometimes.
Kötü değiller, sadece bazen aptallık yapıyorlar bazen.
But they're not funny, they're just stupid.
Ama komik değil, aptalcaydılar.
They treat you like you're stupid, as if you do not deserve a little patience.
Bize aptalmışız gibi davranıyorlar. Azıcık sabırlı olamıyorlar.
So next time you're watching television make sure it's a show with freak-freaks, and not just with people that are freaks because they're stupid trailer trash from the south.
Bir dahaki televizyonunuzu açışınızda ekranda gerçekten özürlü olan özürlüleri arayın. Bir sorunu varmış gibi olan değil, gerçekten sorunu olan özürlüleri arayın.
I got two guys better than you and they're not stupid enough to tell their bitch-ass wives!
Senden daha iyi iki adam var. Ve kaltak eşlerine söyleyecek kadar aptal da değiller.
- Why not? Because they're stupid and they'll die.
Çünkü ikisi de aptal ve ölecekler.
They're made by these hardworking people right here, and it is not right to make these people spend hours making extra chocolate boxes because people are too lazy to make a stupid phone call!
Buradaki çalışkan insanlar yapar ve insanlar aptal bir telefon açamayacak kadar tembel diye bu insanların saatlerce fazladan çikolata kutusu yapması doğru değil.
- Like a bunch of selfish rich kids... the children of entitlement, blowing off school... drinking for days, spending thousands... on a stupid and potentially dangerous stunt... knowing full well that they're not gonna get in trouble...'cause Daddy is important.
Bir avuç bencil zengin çocuğu, ayrıcalıklı çocuklar okulu asıyor,.. ... günlerce içiyor, tehlikeli numaralara binlerce dolar harcıyor. Babaları önemli olduğu için başlarının derde girmeyeceğini biliyorlar.
They're not scary, they're stupid.
Korkutucu değiller, aptallar.
Even they're not stupid enough to get in the way of four homicides.
Dört cinayetle uğraşmak isteyecek kadar aptal değiller.
If they're stupid enough... Anyway, it's not that bad.
Satın alacak kadar aptalsalar bu onların sorunu.
They're not gonna let you go up in your John Deere riding lawnmower into outer space and try and come back down and make them look stupid.
John Deere çim biçme makinenle yukarıya, uzaya çıkıp sonra tekrar geri dönmene ve onları aptal durumuna düşürmene izin vermezler.
But they're not stupid.
Ama onlar aptal değil.
People think : Well, they're dumb, they're stupid. That's not true.
İnsanlar : "Öyleyse, onlar çok sersem ve çok aptallar" şeklinde düşünebilir.
Okay, first of all, children are not stupid, they're just children.
İlki, çocuklar aptal değildir. Onlar sadece çocuk.
You know they're not stupid, right?
İğrenç değiller, değil mi?
Okay, so you're not saying that they're stupid.
Öyleyse onlara aptal demiyorsun.
They're not stupid enough to steal drugs.
İlaç çalacak kadar aptal değiller.
But you're gonna meet a lot of stupid people in your life, and they're just not gonna get you.
Ama hayatında bir sürü salakla karşılaşacaksın. Seni anlamayacaklar.
They're not stupid, selfish, greedy, cowardly, short-sighted worms.
Onlar aptal, bencil, açgözlü, korkak, dar görüşlü solucanlar değiller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]