This is serious stuff tradutor Turco
49 parallel translation
This is serious stuff.
Ama bu ciddi bir mesele.
This is serious stuff.
Bu çok ciddi.
But this is serious stuff.
Ama bu ciddi bir olaydır.
This is serious stuff.
Bu tehlikeli bir iş.
This is serious stuff.
Ciddi bir iş bu.
This is serious stuff!
Bu ciddi bir iş!
This is serious stuff.
Bu ciddi bir iş.
- This is serious stuff here.
- Bu ciddi bir konu.
But this is serious stuff we're dealing with, okay?
Ama burada yaptığım şey, ciddi bir şey tamam mı?
I mean, this is serious stuff.
Bu epey ciddi bir şey.
This is serious stuff.
Bu tam kutlamalık.
That doesn't make it okay. And it shouldn't change the message that they get from us, which is this is serious stuff and it's not for kids and it's not for adults!
Bu durumu mazur göstermez ve bizden öğrenecekleri mesajı da değiştirmemeli ki bu da seks ciddi bir şeydir ve çocuklara da yetişkinlere de uygun değildir.
This is serious stuff.
Önemli vaka. Yardım edebilir miyim?
This is serious stuff here. "
Burada oyun oynanmıyor " dedim.
This is serious stuff.
Ciddi bir şeyden bahsediyoruz.
This is serious stuff.
Bunlar ciddi meseleler.
Go away! This is serious stuff.
Defol, bu ciddi bir sorun.
'Cause this is serious stuff here.
Çünkü bu ciddi bir şey.
Now, this is serious stuff we're doing here.
Şimdi, bu yaptığımız şey oldukça ciddi.
This is serious stuff.
Bu iş gerçekten ciddi.
- This is serious stuff.
- Bu ciddi bir şey.
Is he serious with this stuff?
Bununla ciddi mi?
I'm serious about this. I mean, check it out. This stuff is for real.
Bunları gerçekle, hepsi gerçek.
This is, like, serious alien stuff going on here.
Bu, sanki, ciddi bir uzaylı işi dönüyor burada.
Gentlemen I don't know what your lawyers told you but this is pretty serious stuff.
Beyler. Avukatınız ne dedi bilmem ama bu cok ciddi bir suc.
I'm serious, darling, this new stuff is really visceral.
Ciddiyim hayatım, bu yeni resimlerin çok can alıcı.
This is pretty serious stuff. Yeah?
Bu oldukça ciddi bir konu.
And this feuding tribe stuff is serious business.
Aang, şu davalı kabile işi ciddi mesele.
You know, this is--Th Serious stuff.
Bu çok ciddi bir mesele.
I mean this is really serious stuff.
Yani bu çok ciddi birşey.
- This is serious stuff.
- Bu çok ciddi bir şey.
So this may be over your head, but is there's some serious, serious super-spy stuff going on here.
Öyleyse bu başının üstünde olmalı Fakat bazı ciddi şeyler var, Ciddi super-ajan görevin devam ediyor.
Mr. and Mrs. Timpleman this is very serious stuff we're talking about here.
Bay ve Bayan Timpleman. Burada bahsettiğimiz çok ciddi bir şey.
Guys, this is serious, there's some really weird stuff that's been going on.
Millet, bu ciddi, gerçekten garip olaylar oluyor.
This is serious stuff, and you're just having fun.
Durum çok ciddi, ama sen eğleniyorsun.
You know, you make fun of this stuff, but trust me... that is going to buy us some serious time.
Bu olan bitenlerle dalga geçiyorsun ama güven bana. Bu bize ciddi anlamda zaman kazandıracak.
This is serious emotional stuff.
Bu ciddi bir duygusal olay.
This is some pretty serious stuff.
Bu ciddi bir olay.
- I don't know. This is some pretty serious stuff.
- Bilmem ki, epey serttir.
this is pretty serious stuff, right here.
Bunlar oldukça ciddi suçlamalar.
Yeah, well, this is the kind of stuff I'm trying to get into now, more serious stuff.
Aynen, artık bu tarz işler yapmak istiyorum, daha ciddi şeyler.
All this stuff you claim. Then, when a united, serious skilled - consensus has held that such software is impossible, nothing but unrealistic myths.
İddia ettiğiniz tüm bu şeyler, birleşik, ciddi dirayetli akılların mutabakata vardığı üzere bu tür bir yazılım olması imkansız, gerçek dışı söylentilerden ibarettir.
This is some pretty serious stuff here.
Bunlar oldukça ciddi kitaplar.
No, you're right because this part of the board is where Ferraris and serious stuff should live and Lamborghinis should be here,
Hayır haklısın. çünkü listenin bu kısmı Ferrarilere... ve ciddi şeylere ait. ve Lamborghiniler şurada olmalı.
Kyle, this is all very serious diplomatic stuff, okay?
Kyle, bunlar çok ciddi diplomatik meseleler, tamam mı?
- It is serious stuff, this.
- Çok ciddi konular.
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is bad 606
this is it 3373
this isn't you 235
this is important 545
this is bullshit 584
this is me 479
this is awesome 376
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is bad 606
this is it 3373
this isn't you 235
this is important 545
this is bullshit 584
this is me 479
this is awesome 376
this is fun 448
this is for you 917
this is different 405
this is a 428
this isn't right 330
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is weird 356
this is crazy 1291
this is not good 352
this is for you 917
this is different 405
this is a 428
this isn't right 330
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is weird 356
this is crazy 1291
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is good 1083
this is serious 534
this is nice 565
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is all my fault 379
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is good 1083
this is serious 534
this is nice 565
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is all my fault 379