English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / This wasn't my idea

This wasn't my idea tradutor Turco

91 parallel translation
I want you to understand that this wasn't my idea at all, you know.
Bunun kesinlikle benim fikrim olmadığını bilmeni istiyorum.
Wasn't this my idea from the beginning?
Başından beri benim fikrim de bu değilmiydi?
- This whole thing was my idea, wasn't it?
- Ben mi?
This wasn't my idea!
Benim fikrim değildi!
This wasn't my idea.
Fikir benim değildi.
This wasn't my idea, you know?
Benim kararım değildi, biliyor musun?
This wasn't my idea.
Benim fikrim değildi.
Listen, Crockett, you may not believe this, but that wasn't my idea.
Bak dinle, Crockett, inanmayacaksın ama bu benim fikrim değildi.
This wasn't my idea.
Yani bu benim fikrim değildi.
This wasn't my idea. It was Vern's.
Bu benim değil, Vern'ün fikriydi.
I want you to know, this prenuptial thing wasn't my idea.
Bu evlilik öncesi anlaşması benim fikrim değildi, bilmelisin.
- It wasn't my idea that this happened.
- Olanlar benim fikrim değildi.
This wasn't my idea.
Bu benim fikrim değildi.
Please, this wasn't my idea.
Lütfen, bu benim fikrim değildi.
- This wasn't my idea.
- Bu benim fikrim değildi.
I'd just like to point out that this wasn't my idea.
Bunun benim fikrim olmadığına dikkatinizi çekmek isterim.
It wasn't my idea to move her like this.
Onu böyle götürmek benim fikrim değildi.
- Hey, this wasn't my idea!
- Hey, bu benim fikrim değildi!
This wasn't my idea.
Benim düşüncem bu değildi.
This little trip wasn't my idea.
Bu yolculuk benim fikrim değildi.
Pacey, this wasn't my idea. I didn't ask him to do it, but you know Dawson.
Bu benim fikrim değildi. Ben istemedim. Ama Dawson'ı tanırsın.
What? This... it wasn't even my idea.
Bu... benim fikrim değildi.
This wasn't my idea.
Bunu yapmak istemezdim.
This wasn't my idea in the first place.
Bu zaten benim fikrim değildi.
But this wasn't my idea, so he's your problem.
Ama bu benim fikrim değildi, yani bu adam senin sorunun.
This trip wasn't my idea.
Bu yolculuk benim fikrim değildi.
This shooting thing, it wasn't my idea.
Yargıcı vurma olayı, benim fikrim değildi.
Maybe it wasn't the smartest idea to go to your sister... and buy this piece-of-shit house behind my back. Now you think about that.
Peki kız kardeşine gidip... haberim olmadan bu uyduruk evi almak çok mu akıllıca?
Look, this wasn't my idea.
Bak, bu benim fikrim değildi.
- This wasn't my idea.
Bir kez. - Bu benim fikrim değildi.
You know, my head's probably going to melt when I say this but Kelso's idea wasn't half bad.
Biliyor musun, bunu söylerken sanırım başım eriyip kaybolacak ama Kelso'nun fikri o kadar da kötü bir fikir değil.
This wasn't my idea.
Fikir benden çıkmadı.
This wasn't even my idea.
O benim fikrim değildi.
Tell him it wasn't my idea to leave him out of this.
Onu bu işin dışında tutmak benim fikrim değildi.
What do you think about this? It wasn't even my idea.
Benim fikrim bile değildi.
look, this wasn't my idea.
Bak, bu benim fikrim değildi.
- It wasn't my idea to cover this.
Bunu haber yapmak benim fikrim değildi.
Okay, this wasn't my best idea.
Tamam, bu iyi bir fikir değildi.
This Wasn't All My Idea, Partner.
Dur, bu tamamen benim fikrim değildi ortak.
And look. I just want you to know this wasn't my idea.
Dinle, bütün bunlar benim fikrim değildi, ve çok, çok üzgünüm.
This wasn't my idea.
- Bu benim fikrim değildi.
listen, in case we end up together, I just want to let you know that tricking you into this wasn't my idea.
Dinle, birlikte olmamız ihtimaliye söylüyorum,... bilmeni isterim ki, içine girdiğin bu oyun benim fikrim değildi.
This wasn't my idea, you know.
Buraya kendi isteğimle gelmedim.
- Hank, this wasn't my idea.
- Hank, benim fikrim değildi.
Listen, this wasn't my idea.
Dinle, bu benim fikrim değildi.
And I'd like to think you know this wasn't my idea.
Bunu benim fikrim olmadığını bildiğini düşünmek isterim.
This wasn't my fucking idea. Genius!
Deha.
But it also wasn't my idea for my dad to run off with his secretary and leave my mom with no way to pay my private school fees. But this place is real and try to put a fee on that.
Ayrıca babamın sekreteriyle kaçıp annemin beni özel okula gönderemeyecek parayla bırakmak da benim fikrim değildi ama gerçekten buradayım ve ayak uydurmam gerek.
Trust me, this wasn't my idea. my parents are freaking out about some friends of... mine.
Bizimkiler bazı arkadaşlarım yüzünden biraz korktular da...
This wasn't my idea, kid.
Bunların hiçbiri benim fikrim değildi, evlat.
This wasn't my idea, kid.
Bu benim fikrim değildi, evlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]