To send a message tradutor Turco
1,022 parallel translation
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi? - İstedi.
- I want to send a message.
Bir mesaj göndermek istiyoruz.
Tell him to send a message to the base
Daha sonra mesajlaşırız her zaman ki gibi.
Couple more connections, we ought to be able to send a message.
Sanırım bir kaç bağlantıdan sonra mesaj gönderebileceğiz.
Take whatever steps are necessary to send a message. Dismissed.
Mesajı göndermek için yapmanız gereken neyse yapın, çıkabilirsiniz.
- Do you want to send a message?
Mesaj yollamak mı istiyorsun?
Whenever they gave me little jobs to do, you know, to send a message... I would carry things out to a "T."
Bana mesela bir haber göndermek gibi ufak işler verdiklerinde... harfiyen yerine getiriyordum.
In November of 1974 a small group from S.E.T.I S-E-T-I, Search for Extraterrestrial Intelligence used radio dishes at Arecibo to send a message to whoever was listening.
1974'ün Kasım ayında uzay zekasını inceleyen küçük bir S.E.T.I grubu Arecibo'daki radyo dalgalarıyla uzaya bir mesaj gönderdi.
We had a real chance to send a message to this country that Mississippi isn't a bunch of redneck racists.
Bu ülkeye, Mississippi'nin cahil ırkçılardan olmadığını göstermek için, harika bir fırsattı aslında.
Send a message to the Execution Branch.
Uygulama Birimi'ne bir mesaj yollayın.
Send a message to the control tower.
Kontrol kulesine mesaj gönderin.
Anyway, if the Mahdi wanted to send me a false message... why would he say the soldiers were coming?
Diyelim ki Mehdi bana sahte haber yolladı, niye askerlerin geldiğini söylesin?
Send this message to Matt.
Bu mesajı Matt'a gönderin.
Since you're so concerned, I'll send a message to Starbase 10.
Sizi bu kadar ilgilendiriyorsa, Yıldız Üssü 10'a bir mesaj yollayayım.
Do you want to send a thank you message from the whole town?
Tüm kasabadan, bir teşekkür mesajı göndermek ister misin?
Send a message to the headquarters in Parral.
Parral'daki karargaha mesaj gönder.
Why don't you write a note... and get a bird to send the message to the base?
neden bir not yazıp..... güvercinle tapınağa yollamıyorsun?
Well, I can send a message to Gen. Markham... And get permission to take action against the Apaches.
General Markham'a bir mesaj gönderip Apaçilere karşı bir harekat yapmak için izin alabilirim.
and Denis Rake landed smack in the middle of the battle. He spent the night in a tree, which he climbed down the next day in order to send us a message saying he'd arrived rather unexpectedly and that all was well.
Bilmediğimiz şey Denis Rake'in Fransa'ya vardığı gece Almanların ani bir saldırı yaptığı ve Denis Rake'in savaşın ortasına balıklama daldığıydı.
He went out of his way to send me a message...
Bana haber vermek için çıkmıştı.
Send a telegram to the Kaiser with a message from me.
Kayzer'e benden bir telgraf mesajı gönderin ve şöyle deyin :
I order you to send this message to the Prime Minister.
Bu mesajı Başbakan'a ulaştırmanı emrediyorum...
Send a message to the police chief of Gary, Indiana.
Gary, Indiana'nın polis şefine bir mesaj gönder.
Just send a message straight down there to your throat, mouth, and tell them to just swig down this here water.
Bu suyu mideye indirmeleri gerektiğini söyle. Teşekkür ederim.
Send this message to Starling.
Bu mesajı Sığırcık'a gönderin.
Send a flash message to Fletcher :
Fletcher'e acil bir mesaj çekin :
Someone wants to send us a message, a warning, a signal.
Birisi bize mesaj vermek istiyor, bir uyarı, bir işaret.
We'll send a message to the Chinese commander.
Çin komutanına bir mesaj göndereceğiz.
Send a message to the troops : " Fight to the finish.
Birliklere şu mesajı geçin : " Sonuna kadar savaşın.
Fassett : Oh, I see. You want to send them a message.
- Demek mesaj göndermek istiyorsunuz.
But if we broke into their communications system,..... we could send a message to the Enterprise.
Ama iletişim sistemlerine girebilirsek Atılgan'a mesaj yollayabiliriz.
If I set up an oscillation, I can send a signal to create a message the Ferengi will think is just subspace static.
Bir salınım yaratabilirsem, Atılgan'a bir sinyal yollayabilirim. Ferengiler ise, bu mesajın altuzay girişimi olduğunu sanacaklardır.
We're gonna send a message to those bureaucrats down there in the state capital!
Eyalet başkentine, şu bürokratlara bir mesaj göndereceğiz!
- I want to send him a message.
Vadi'de bir posta kutusu adresi buldum.
It's a message from someone, but what a way to send it!
Birisinden bir mesaj göndermek için ne yol ama!
Mr. Worf, send a message to Admiral Haden at Starfleet.
Bay Worf, Yıldız Üssü'ndeki Amiral Haden'a bir mesaj gönderin.
Send a message to Admiral Necheyev.
Amiral Necheyev'e bir mesaj göndereceğim.
It'll send a nice message to the rest of the population.
Nüfusun geri kalanına da iyi bir gözdağı verir.
You know, maybe you could send... a little message to Jack for me, okay?
Belki Jack'e benden küçük bir mesaj götürebilirsin, olur mu?
It makes sense if you want to send a bio-coded message along the glial cells of someone's nervous system.
Birisinin sinir sistemine gliyal hücrelerini kullanarak bio-şifreli bir mesaj göndermek istediğin anlamına geliyor.
I'd like to send that message to your world in a personal message a testimony to the Shai Alit.
Bu mesajı anavatanınıza göndermek istiyorum. Kişisel bir mesaj. Shai Alit'in cesaretinin kanıtı olarak.
You're gonna send a message to Centauri Prime.
Centauri Prime'a bir mesaj göndereceksin.
Major, send a message to Farius Prime.
Binbaşı, Farius Prime'a bir ileti gönder.
I will send a message to Kurn.
Kurn'a mesaj yollayacağım.
Then we have to make a preemptive strike. Send a message to the Cardassians that we won't sit still while they kill us with toxins.
O halde önleyici bir saldırı yapmalıyız Kardasyalılara, bizi zehirle öldürürken oturup beklemeyeceğimizi gösteririz.
Mr. Worf, send a message to the warbird.
Bay Worf, Savaşkuşuna bir mesaj gönderin.
Send a message to Cmdr Data and inform him of our delay.
Binbaşı Data'ya gecikeceğimizi bildiren bir mesaj gönderin.
We'll fill the train with blood and send a message to the world.
Treni kanla doldurup dünyaya bir mesaj vereceğiz.
You know, Garibaldi was right when he said when you've got a bomb nine times out of 10, someone's trying to send you a message.
Garibaldi, "elinde bomba olan on kişiden dokuzu mutlaka bir mesaj vermeye çalışıyordur" derken haklıydı.
I would like to send a coded message to Legate Turrel, and invite him to come to ds9 to continue the talks.
Legate Turrel'a şifreli bir mesaj göndermeyi ve... görüşmelere devam etmek için DS9'a gelmesini istiyorum.
I'll send a message to Talax requesting permission to transport material from the cloud.
Talax'a mesaj gönderip buluttan bazı materyaller ışınlama konusunda izin isteyeceğim.
send a message 26
a message 94
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17
to see him 21
to sell 16
to serve 16
a message 94
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17
to see him 21
to sell 16
to serve 16