We're back tradutor Turco
11,341 parallel translation
Landing, sure, but we're not gonna get it back up.
İniş, kesinlikle, ancak onu geri alamayacağız.
We're distracted by our jobs, by simple survival and Jean-Christophe's playlist but we can't help wondering what's happening back home..
Basit hayatta kalma ve Jean Christophe'un çalışma listesini görevimizi yapıyoruz, ancak evde olup biteni merak etmiyoruz..
We're gonna need your help. Come on back.
Yardımınıza ihtiyacımız olacak.
We're back doing this now where you don't tell me anything. - Hey!
O zaman bana bir şey söylemediğin yere döndük.
We're turning back towards La Guardia.
LaGuardia'ya dönüyoruz.
- Then we're going back to La Guardia.
- O halde LaGuardia'ya dönüyoruz.
In the meantime, in case your sister does come back while we're gone, you do what you should've done yesterday.
Bu arada biz yokken kardeşin gelecek olursa dün yapmamız gereken şeyi yapacağız.
Two minutes ago, we were walking that way, and now you're leading me back the way we came. No.
İki dakika önce şu tarafa gidiyorduk şimdi beni geldiğimiz yöne götürüyorsun.
We're going back to Chicago, we shouldn't ever have left.
Chicago'ya dönelim, oradan gitmemeliydik.
We're gonna come back to this, Meena.
Buna geri döneceğiz, Meena.
Now, we're gonna have the yellow man take the girl back to town, we'll push on.
Biz de, yola koyulalım.
They're gonna email me back and we'll pick the location and we're gonna pick a date, so I'm gonna get the interview.
Tavşanın. Jorik. Yorgun değil misin?
So you think we should just sit back and take their word that they're going to play fair?
Yani oturup, onların adil oynayacağız demelerine güvenelim mi?
Listen, we're gonna skip Portland and head back.
Dinle, biz Portland'ı atlayıp geri döneceğiz.
We're gonna go back to the house and watch those films.
Biz eve geri dönüp o kayıtları izleyeceğiz.
We're shooting at the lane at the back of Quinnsworth.
- Quinnsworth'ün arkasındaki yolda çekeceğiz.
So we have to... We're going back to school.
Biz de bu yüzden okuluna gideceğiz.
We're not likely to get an address, but... When you have something concrete, come back and we'll get kinetic.
Senden kapı numarası istemiyorum ama sağlam bir şey getirirsen harekete geçebiliriz.
We're back in five, four, three...
Yayına son 5, 4, 3...
We're just back in the states because of my dad's sabbatical.
Babamın yıllık izni için buradayız.
My uncle, he has this plot of undeveloped land in the desert just outside of San Bernardino, we're gonna take the body there, we're gonna dump it and then we're gonna come back here and pretend like nothing happened, okay?
Amcam, O gelişmemiş arazinin bu arsa var San Bernardino'nun hemen dışındaki çölde,
We're gonna take back our land, we are.
- Arazimizi geri alacağız.
I wanna get back to town before my dad knows we're gone.
Babam yokluğumuzu fark etmeden kasabaya dönmek istiyorum.
- We're actually talkin'about movin'back to Montana soon.
- Aslında yakında Montana'ya geri dönmek istedik.
Shut your fucking mouth, we're going back.
kapa lanet çeneni, geri gidiyoruz.
No minister, no church, no Holy Willie who died in Valencia and we're not getting the tree back?
Papaz yok kilise yok, Valencia'da ölen kutsal... Willy de yok ve Almanya ağacı bize geri vermiyor. Böyle mi?
And everything they've taken from us, we're going to take back and more.
Elimizden aldıkları her şeyi ve daha fazlasını geri alacağız.
Our parents, they borrowed all the money, and we're the poor saps that gotta pay it back.
Ailelerimiz, tüm paraları ödünç almışlardı. Ve biz geri ödemesi gereken yoksul hıyarları biziz.
We're gonna go downstairs and out back to the patio, fire up the barbecue.
Aşağıya inip arka bahçede, barbeküyü yakayacağız.
We're up against the clock here, girl, So if there's nothing to talk about, we'll just put you back where we found you.
Burada zamana karşı yarışıyoruz, kızım, eğer söyleyecek bir şeyin yoksa seni bulduğumuz yere geri bırakacağız.
If Cassian comes back, we're leaving without them.
Eğer Cassian geri gelirse, onlar olmadan gitmek zorunda kalacağız.
After we finish, we're gonna go to recording and then we'll go back on tour.
Turneyi bitirince kayda gireceğiz ve sonra yine turneye çıkacağız.
We're back at... guys off one by one.
Geri döndük... Çocuklar birer birer kapandı.
We're back, man.
Geri döndük dostum.
Uh, we're gonna toss it back to the studio.
Uh, onu stüdyoya geri atacağız.
We're meant to be headed back to London this evening. Oh, that's a shame.
- Bu akşam Londra'ya dönmek niyetindeyiz.
We're going back to our ship now.
- Hemen gemimize geri dönüyoruz.
We're so happy that you're back home.
Eve döndüğün için çok mutluyuz.
All right, we're gonna go around the back.
Tamam, arkadan dolaşacağız.
And we're back at the scene of the crime.
Ve yeniden suç mahallindeyiz.
I'd like you take a look at these photos, and if they... If it's her, all you have to do is initial the back, and we're done.
Bu fotoğraflara bakmanı istiyorum ve eğer ona aitse ilk yapman gereken şeyler biter ve tamamlanır.
You're back just when we need you most.
Sana en çok ihtiyacımız olduğunda geri döndün.
Maybe we're all just trying to melt back into each other.
Belki de hepimiz sadece tekrar birbirimize karışmaya çalışıyoruzdur.
Yeah, we're heading back.
Evet, geri dönüyoruz.
But if we run into any problems, we're coming right back here.
- Ama bir sıkıntı çıkarsa direkt geri döneriz.
So, we're driving right back into that war zone?
Tekrar o savaş alanına mı gidiyoruz yani?
We're headed out. Back exit.
Dışarı çıkıyoruz, arka çıkıştan.
When this girl get back in the car, we're going to Wyckoff and Jefferson, all right?
Jose, kız arabaya döndüğünde Wyckoff ve Jefferson'a gidiyoruz.
We're back in 30 seconds.
30 saniye sonra başlıyoruz.
They're trying to get Feb 17 to back you up, but we're coming.
Rone, destek için 17 Şubat'ı arıyorlar, ama bekleyin, geliyoruz.
We're here to back up State, so just stay in the background.
Korumalara destek için buradayız, yani arka planda kalın.
we're back in business 45
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260