We're done for tradutor Turco
477 parallel translation
Up there we know we're lost and done for whether we're dead or alive.
Orada harcandığımızı ve yaşasak da ölsek de mahvolduğumuzu biliyoruz.
We're done for because you can't live that way and keep anything inside you!
Aranızda hiçbir şeyi halledemediğiniz ve bu şekilde yaşayamadığınız için biz helak olduk.
We're done for.
Şimdi hapı yuttuk.
Now we're really done for!
Şimdi hapı yuttuk işte!
Now we're done for.
Şimdi ayvayı yedik.
And remember, we're done for if he gets away.
Unutmayın, kaçarsa işimiz biter.
We're done for!
İşimiz bitti!
That means we're done for.
Bu, mahvolduk demektir.
Well if that's true then we're done for.
Eğer bu doğruysa, yandık.
We're going fishing, like we've done every day for over two weeks.
İki haftadır her gün yaptığımız gibi balığa çıkıyoruz.
- Now we're done for!
- Şimdi bu yüzden işimiz bitti.
We're overjoyed at this wonderful reception... of our third show together... and I think I speak for my two lifelong partners... my charming wife and Ezra Millar, the composer... when I say that none of us could have done it without the other two.
Sizlere sunduğumuz üçüncü gösterimizin... gördüğü ilgiden büyük haz duyuyoruz. Ve sanırım bunu söylerken iki hayat arkadaşım... güzel karım ve besteci Ezra Millar adına da konuşuyorum... Üçümüzden hiçbiri diğer iki ikisi olmadan başaramazdı.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
Kendi çocuklarımız olmasına rağmen bizim için en çok çabalayan sen oldun. Ve aramızda kan bağı bile yok.
If he see us, we're done for.
Bizi görecek olursa, işimiz biter.
We're done for.
İşimiz çok zor.
We're done for.
İşimiz bitti.
If that man recognizes you, we're done for.
O adam seni tanırsa yanarız.
We're done with grammar for now.
Gramer dersimiz bitti.
If we get greedy and get caught, we're done for.
Açgözlülük edip yakalanacak olursak işimiz tamamen biter.
We're done for.
Mahvolduk!
If you don't we're done for, all of us.
Öğrenmezsen, biteriz, hepimiz.
Now we're done for!
Tamamdır! Yandık.
When we're done, they'll be glad to sell the boat for $ 7.12.
Bu işi hallettiğimizde, gemiyi yedi dolar on iki sente sattıklarına sevinecekler.
By the time we're done massaging you, sparks will be flying from those plugs you have for eyes.
Masaj yaptırdığımız anda, gözlerindeki o boşluklardan kıvılcım çıkartırız.
But if Marechal arrives, we're done for.
Ama Maréchal'la uğraşmazlar.
- We're stove in, done for.
- Delindik, batacağız.
Tell Le Terrier and Godefroy we're done for the day.
Le Terrier ve Godefroy'a bugünlük işimizin bittiğini söyle.
And we're done for...
Şimdi işimiz bitti...
We're done for today.
Bugünlük bu kadar.
If you ate any of that stuff, we're both done for.
Eğer o şeyden biraz yemişsen başımız belada demektir.
Chief, we're done for.
Şef, biz bittik.
If we don't make ground quickly we're done for.
Derhal yerimizi değiştirmezsek bizi enselerler.
No, we're done for tonight.
Hayır, bu akşamlık bu kadar yeter.
If the police can get a car onto that bridge before we've got across it, we're done for.
Biz geçmeden önce şu köprüye bir polis arabası gelirse, yandık.
We're done for, we're done for.
İşimiz bitti, bitti!
We're too few for the work that needs to be done.
Yapmamız gereken iş için çok az adamımız var. - Bu doğru.
And any time you're through here, just let us know what you want done and we'll be right here for you.
Burada olduğun sürece, yapılmasını istediğin bir şey olursa senin için hallederiz.
Now we're done for.
Şimdi hapı yuttuk.
Vote for Hal Phillip Walker! If there's any cleaning up done, we're going to have to do it.
Eğer yapılması gereken temizlik varsa bizim yapmamız gerekecek.
Gods are against us, we're done for.
Tanrılar bize karşı, biliyoruz.
We're done for!
Taş oyacağıs!
But if the cop ever discovers the truth, we're done for, you hear?
Eğer polis gerçeği öğrenirse işte o zaman biteriz. Anladın mı?
We're done for now!
Şimdi bittik işte!
And we certainly won't get any medals for them, but as long as they get the job done we feel they're all right.
Kesinlikle madalya falan almayacağız bu yüzden, ama işler yürüdüğü sürece, her şeyin yolunda olduğunu hissedeceğiz.
Glorify, my daughter, glorify, if it weren't for the injustices that they've done... tomorrow will be the first birthday that we're not all together
Öyle kızım, cidden öyle. Evlatlarımın bana yaptıklarına rağmen... - ki beni zevkle öldürürler - hepimizin bir arada olmadığı... ilk doğum günüm olacak.
One more direct hit on the back quarter and we're done for.
Arkadan isabet alırsak sonumuz olur.
I think we're done for the day.
Sanırım bu günlük yeterince zıpladık.
We're all supposed to have our hair done for the wedding.
Düğün için saçlarımızı yaptıracaktık.
We're done for
İşimiz bitti.
If they find her, we're done for.
Onu bulurlarsa mahvoluruz.
Unless one of the Autobots rescues us, we're done for!
- Birisi bize yardım etsin!
we're done for the day 16
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
done for 16
fortune 78
for her 243
formula 39
force 120
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
done for 16
fortune 78
for her 243
formula 39
force 120
fort 29
forrest gump 32
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
formal 25
ford 386
forces 21
forrest gump 32
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
formal 25
ford 386
forces 21