We haven't done anything tradutor Turco
200 parallel translation
How time flies... and we haven't even done anything yet, my love.
Zaman ne kadar hızlı akıyor ve henüz bir şey bile yapmadık sevgilim.
But we haven't done anything.
Fakat biz birşey yapmadık ki.
I think so. We haven't done anything very extravagant yet.
Daha aşırı müsriflik yaptığımızı düşünmüyorum.
But we haven't done anything.
Ama biz bir şey yapmadık ki.
We haven't done anything.
- Bir şey yapmadık.
If we haven't done anything else... in all the years we have been here... this information will be more than worth it.
Bunca yïl bir şey yapmamïş olsak bile... ... bu bilgi her şeye deger.
We haven't done anything wrong.
Yanlış hiçbir şey yapmadık.
- We haven't done anything.
- Hiçbir şey yapmadık.
We haven't done anything with these yet but maybe someday, if we expand.
Buraya henüz el atmadık ama gerek duyduğumuzda bunu düşünürüz.
You haven't done anything to make me think we will.
Bu konuyu ele almamızı gerektirecek bir şey yapmadın.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Biliyor musun ikimizden birinin savaş meydanları dışında bir yerde başarılı olabileceğini hiç düşünmemiştim.
We haven't done anything wrong.
Kanunsuz bir şey yapmadık. Onlar birbirlerini sevmiş.
I swear we haven't done anything.
Yemin ederim hiçbir şey yapmadık.
We haven't done anything foolish?
Aptalca bir şey mi yaptık?
And we haven't really done anything.
Ve hiçbir şey yapmadık.
We haven't done anything illegal.
Kanunsuz hiçbir şey yapmadık.
We haven't done anything.
Daha bir şey yapmadık.
We haven't done anything about the G.l. Tract yet.
Askeri arazide bir şey bulamadık henüz.
We haven't done anything so far... and they can't lock you up for just thinking about something.
Henüz hiçbir şey yapmadık. Aklından geçenler yüzünden seni hapse atmazlar.
We haven't done anything.
Biz hiçbir şey yapmadık.
We haven't done anything.
Hiçbir şey yapmadık.
We haven't done anything right on the whole voyage.
Tüm yolculuk boyunca doğru birşey yapmadık.
- I've told him he no longer has anyone to fear. In the eyes of the law, Michael Long is legally dead, and we haven't done anything wrong.
Resmi olarak Michael Long ölü olduğundan artık korkacağı kimse olmadığını.
We haven't done anything wrong.
Yanlış bir şey yapmadık ki.
and the humour we haven't done anything that's too outrageous behind the hottest show on television!
Televizyonun en güzel dizisinin arkasındaki espriler. Sabahları uyandığımda hiç böyle görünmüyorum. Çok terbiyesizdi.
I guess she's been hanging out with you to much there's ben some memorable ones we haven't done anything that's to outrageous I have to ask you to leave get your hands off'a me!
- Bunu nasıl basardın?
We haven't done anything.
Biz bir şey yapmadık.
We haven't done anything.
Biz bir şey yapmadık ki.
Don't be afraid, we haven't done anything.
korkmayın, biz birşey yapmadık.
We haven't done anything. We haven't resolved anything!
Hiçbir şey yapmadık.Hiçbir şeyi çözmedik!
The point is, we haven't really done anything but talk.
Demek istediğim, konuşmaktan başka bir şey yapmadık.
We haven't done anything.
Yanlış birşey yapmadık.
And it's not like we haven't done anything.
Hiçbir şey yapmadık değil.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong that we're not criminals and that we don't deserve to live like this.
Dışardaki insanlara yanlış bir şey yapmadığımızı, suçlu olmadığımızı ve böyle yaşamayı hakketmediğimizi hatırlatmak istiyorum.
I've been doing some mental exercises with Tuvok developing my telepathic abilities, but we haven't done anything like this.
Tuvok ile, telepatik güçlerim üzerinde bazı alıştırmalar yaptık, ama böyle bir şeyi, daha önce hiç yapmadık.
And if she sees we haven't done anything, well...
Ve bizim hiçbir şey yapmadığımızı görürse...
You know, George, we haven't done anything romantic like this in years.
Anlarsın, George, biz yıllardır böyle romantik birşey yapmamıştık.
We haven't done anything wrong, Dr Illaqua.
Biz yanlış birşey yapmadık, Doktor Ilaqua.
But we haven't done anything yet.
Ama daha bir şey yapmadık ki.
- We haven't done anything.
- Henüz bir şey yapmadık.
We're acting like criminals when we haven't done anything wrong.
Herhangi bir yanlış yapmadığımız halde, suçlular gibi hareket ediyoruz.
We haven't done anything yet!
Henüz bir şey halletmedik!
And I think, if I get this right, we haven't done anything wrong and we're in the clear.
Düsünüyorum da, Eger dogru anladiysam, yanlis hiç birsey yapmadik ve biz masumuz.
We haven't done anything yet.
Daha hiçbirşey yapmadık.
We haven't gotten anything done and we're totally screwed.
Daha hiçbir şey yapmadık, ve tamamen uçmuş durumdayız.
- We haven't done anything.
- Biz birşey yapmadık.
Why? We haven't done anything yet
- Her yerinden tatlılık akıyor.
We haven't done anything. We missed our chance to stop the pact.
Hiç bir şey yapmadık.Anlaşmayı bozma şansını kaçırdık.
We haven't done anything.
Biz bir şey yapamadık ki!
We haven't done anything yet.
- Ne? Biz bir şey yapmadık.
We haven't done anything wrong, you know!
Biz yanlış bir şey yapmadık ki!
we haven't done anything wrong 17
we haven't 212
we haven't met yet 21
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we haven't 212
we haven't met yet 21
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we had a 51
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105