English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / We trust you

We trust you tradutor Turco

1,405 parallel translation
Why should we trust you?
- Size neden güvenelim ki?
We will never ask you to lie for us again, but can we trust you not to narc?
Senden asla bizim için yalan söylemeni istemeyeceğiz, ama... Sana güvenebilir miyiz peki?
I lied but no-one is going to let you have it unless we trust you.
Yalan söyledim. Fakat sana güvenmediğimiz sürece hiç kimse onu elde etmene izin vermeyecek. - Bu yüzden konuşmamız gerek.
We called because we trust you.
Sana güvendiğimiz için seni çağırdık.
Why should We trust you if you Won't say?
Bize söylemediğiniz halde size nasıl güvenebiliriz?
But we trust you.
ama size güveniyoruz.
Well, before we know we can trust you, we're gonna need verification.
Sana güvenmemiz için öncelikle doğrulamaya ihtiyacamız var
Because we don't trust you to actually mail that check, we're gonna send over a couple of furloughed DPW workers to beat the check out of you.
Çeki yazıp göndereceğine de güvenmediğimiz için sana sosyal hizmetlerden bir iki arkadaşı gönderip o çeki elinden zorla alacağız.
- We used that woman. - I knew I couldn't trust you!
Sana güvenemeyeceğimi biliyordum!
- You know, we don't have time for this. Sam, you wanna kill this demon, you gotta trust me.
Sam, bu iblisi öldürmek istiyorsan bana güvenmelisin.
We wanted to make sure we could trust you.
Sana güvenebileceğimizden emin olmak istedik.
Because we are willing to trust you.
- Çünkü biz size güvenmeye hazırız.
Look, you don't trust me - fine. And just so we're straight, I don't trust you either.
Bak, bana güvenmiyorsun, anladım.
Every 4400 we've talked to today, they're scared of you. Or they don't trust you. Or they hate you.
Bugün bahsettiğimiz her 4400, ya sizden korkuyor ya size güvenmiyorlar ya da sizden nefret ediyorlar
Yeah, you're sure we trust this guy, right?
Ona güvenebilir miyiz?
We just trust you.
Sadece sana güveniyoruz.
Mike, you know that we trust you like family, right?
Kovuluyor muyum, çocuklar?
And if we just trust that the next 200 ft will unfold after that, and the next 200 ft will unfold after that... your life will keep unfolding, and it will eventually get you to the destination of whatever it is you truly want, because you want.
görmesek de yolun devam edeceğine güvenirsek, hayat bizi gerçekten gitmek istediğimiz noktaya götürecektir. çünkü siz böyle olmasını istersiniz.
Wear you down until you were convinced we weren't your enemies. Get you to trust us. And then, of course, we'd lead you to believe that you were choosing to do whatever we asked you to do.
Bizim düşman olmadığımız konusunda seni ikna edip, bize güvenmeni sağlayacaktık ve sonra da, bizim senden yapmanı istediklerimizin senin kendi tercihin olduğuna inandıracaktık.
Well, we'll talk once you prove we can trust you.
Pekala, sana güvenebileceğimizi gösterirsen, bu konuyu düşünebiliriz.
- You said we could trust you.
- Sana güvenebileceiğimizi söylemiştin.
under the terms of the trust, you're entitled to a one-thirdshare of the property, and we're preparedto buy you outright today.
Güven koşullarında mal varlığının üçte birinde yetkilisiniz... ve biz de bugün hissenizi satın almak istiyoruz.
Trust me, you have no idea how hard we rock.
İnan bana, ne kadar iyi olduğumuzu bilmiyorsun.
We understand you're adjusting, but being part of this family is about trust.
Uyum sağlamaya çalıştığını biliyoruz, ama bu ailenin bir parçası olmak güven gerektirir.
Do you really think we can trust a Xylok?
Gerçekten bir Xylok'a güvenebileceğimizi mi sanıyorsun?
We trust that you, along with the cia and secret service, will ensure that this visit is a pleasant one.
CIA ve özel kuvvetlerle birlikte size güveniyoruz. Bu ziyaretin sorunsuz geçeceğinden eminiz.
"and you trust me," and we like each other.
"Ama sen beni bilirsin, " bana güvenirsin, " ve biz birbirimizi severiz.
You Know, We Should Not Just Delay The Payout Of That Trust.
Biliyor musun, mirastan paylarını sadece ertelemekle kalmamalıyız.
we could help you decide whether this is somebody that you could trust.
Güvenebilecegin biri olup olmadigina karar vermende sana yardimci olabiliriz.
We can trust you.
Size güvenebiliriz.
Trust me, by the time we are done, you'll be trading in that oxygen tank for a bong.
Güvenin bana.. çok iyi olacak Oksijene ihtiyacınız olmayaack
You think we could trust them?
Polis! Sence onlara güvenebilir miyiz?
We trust you.
Size güveniyoruz.
See, I told you we couldn't trust this guy.
Bakın, bu adama güvenmemeliyiz demiştim.
Trust me, I was way ready, but we're still close, you know.
İnan çoktan hazırdım., Öte yandan annemle hala çok yakınız.
Jack, we have a problem and it's serious and it's personal, and right now I just need you to trust me, okay?
Jack, bir sorunumuz var ve bu sorun ciddi... ve de şahsi, ve şu anda, sadece bana güvenmene ihtiyacım var, tamam mı?
That's why we can't trust you.
Bu yüzden size güvenemeyiz.
It's not because we don't trust you.
Sana güvenmediğimizden değil.
There's no way we can trust you after everything you've done.
Yaptığın onca şeyden sonra sana güvenmemiz mümkün değil.
You don't take your cut, how do we know how to trust you?
- Payını almazsan sana nasıl güveniriz?
We're here to help you. Trust him, Damon.
- Sana yardım etmeye geldik.
We didn't think we could trust you.
- Sana güvenemeyeceğimizi düşündük.
How do we know we can trust you?
Sana güvenebileceğimizi nereden bileceğiz?
It doesn't mean that I trust you, But we're almost at the realm, And you're the only one
Bu sana güvendiğim anlamına gelmez, ama neredeyse topraklara ulaştık ve Ahamo'yu tanıyan bir tek sen varsın.
your people trust you As much as we do.
İyi iş çıkardınız.
Look, sir, we're... You can trust us. We're not gonna steal anything.
Bakın, Bayım, bize güvenebilirsiniz, Bir şey çalmayacağız.
But if you don't believe me we've got serious trust issues.
Bana inanmıyorsan ciddi bir güven sorunumuz var demek.
Because if we're gonna make this work, we need to establish a mutual trust. You give me something, I give you something.
Sen bana bir şey ver, ben de sana bir şey vereyim.
General, we know firsthand, you trust Victor and you're gonna regret it.
General kesinlikle biliyoruz, Victor'a güveniyorsunuz ve bundan pişman olacaksınız.
Charlie, if we're gonna be friends, you have to be able to trust me.
Charlie, arkadaş olacaksak bana güvenebilmek zorundasın.
Gus says we can trust you on this matter.
Gus bu konuda sana güvenebileceğimizi söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]