What are these for tradutor Turco
486 parallel translation
What are these for?
- Bunlar ne için?
- What are these for?
- Bunlar ne için? - Izgara.
And what are these for?
Ve bu ne için?
These people are going to see you for what you really are!
Bu insanlar aslında senin ne olduğunu görecekler!
If that's what you and your class are asking for maybe you'll get it one of these days.
Sınıfınızın istediği buysa yakınlarda yapılabilir.
Spartaco, what are you waiting for to tell these gentlemen that your daughter will never make films?
Spartaco, ne bekliyorsun söylesene bu beylere senin kızın asla filmde oynamayacak?
And one of these days, they're gonna catch on that you're playing them for a sap and then what are you gonna do?
Günün birinde onları aptal yerine koyduğunu anlayacaklar. O zaman ne yapacaksın?
Here we are, the four of us, what are we really doing for these people?
İşte buradayız, dördümüz, bu insanlar için cidden ne yapıyoruz?
What are you giving them these days for "double beriberi"?
Bugünlerde onlara Beriberi için ne veriyorsun?
That's what all these loony laws are for, to be broken by blokes like us.
Bütün bu saçma kanunlar, bizim gibi adamlar çiğnesin diye var.
These men, together with their deceased or fugitive colleagues, are the embodiment of what passed for justice during the Third Reich.
Bu adamlar, şu an ölmüş veya kaçak bulunan meslektaşları ile birlikte..... Üçüncü Yönetim döneminde güya adaleti temsil etmişlerdi.
Ain't that what these cages are for?
Bu kafesler ne için?
What did you do, send out for something? No, Nick, these people are from next door.
Bana buranın temmuz ortasına kadar fazla ısınmadığını söylediler.
For if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry?
Çünkü yaş ağaca böyle yaparlarsa, kuruya neler olacaktır?
Mrs Massingale, have you any idea what these stakes are for?
Bayan Massingale, bu işaretlerin neden bırakıldığı konusunda bir fikriniz var mı?
Then why are these drums beating and what is this parade, so similar to those that we have already seen in this documentary for?
Bu davullar niçin çalıyor? Bu gösteri niye? bunlar benzerlerini, bu belgeselde daha önce görmüştük.
The question is, are these natural phenomena, or are they mechanically created, and if so by whom and for what?
Soru şu, bunlar doğal oluşumlar mı, yoksa mekanik olarak mı üretilmişler. Eğer öyleyse kim tarafından, neden?
What would it accomplish to have rich trade unions, having important properties, and certain sectors of workers profiting from right living conditions, elevated, worthy, in a poor fatherland, in a dependent country in a nation ... whose people are poor, people who miss all these goods that civilization regards as essential for each citizen, each individual?
Zengin ve özelikli sendikalara sahip olmak için ve belli sektördeki işçilerin doğru yaşam koşullarından yararlandıkları fakir bir ülkede bağımlı bir ülkede insanları fakir olan bir ulusta medeniyetin yaşam için zorunluluk olarak adlandırdıklarına erişmek için ne yapacağız?
I know what these brilliant ideas are for.
Bu parlak fikirlerin ne işe yaradığını biliyorum.
What are they in it for, these old hoodlums these layabouts in lace?
Bu ihtiyar kabadayılar, bu dantelli aylaklar neyin peşinde?
- What are these lines for?
- Şuradaki çizgiler ne için?
But what are they in it for, these senile delinquents... these layabouts in lace?
Peki ya bu bunak mücrimler, bu dantelli kıyafetli aylaklar ne istiyorlar?
What are you looking for in these women?
O kadınlarda ne arıyorsun?
What are these here for?
Bunlar niye burada?
- What are these spikes for?
- Bu çiviler ne işe yarıyor?
- What are these holes for?
- Bu delikler ne için?
And these men are the key to what that money was used for.
Ve bu para her ne için kullanıldıysa bu adamlar kilit noktadaydı.
What are you asking me all these questions for?
Bana bu soruları niçin soruyorsunuz?
Can you tell me what these are for?
Bu ödülün ne için olduğunu söyler misiniz?
What sort of fee are you getting for diving these days?
Şu günlerde dalış için ne ödeniyor?
What are these ropes for?
Bu ipler neden üzerimizde?
All these power modules, what are they for?
Tüm bu güç birimleri, ne için?
I should like to know, for instance, what need there is for all these ribbons with which you are decked from head to foot and if half a dozen tags are not sufficient to fasten your breeches.
Hem bütün şu kurdelelerin ne olduğunu da soracaktım, her yerinizi bunlarla kaplamışsınız. Pantolonunuzu öyle tutturmak için de yarım düzine iğne yetmemiştir.
- What are these buttons for?
- Bu düğmeler ne işe yarıyor?
What do you think these are for?
Sizce bunlar ne için?
- What are all these flowers for?
- Bu çiçekler ne için?
You are an honest man. And honest men like you are what has kept SRT Industries secure for lo these many years.
Siz dürüst bir adamsınız, Ve sizin gibi dürüst bir adama SRT Endüstri'nin sırları güvenle emanet edilebilir.
Here we go. I don't have to tell you what these are for.
İşte başlıyoruz. Bunların ne olduğunu anlatmamam gerekiyor.
What are these things for?
Bunlar da ne?
What are these tunnels for under these lakes?
Göllerin altındaki bu tüneller de ne?
So what are these guys used for, anyway?
Hem bu herifleri ne için kullanacaksınız?
So, what's the plan? Are we just supposed to sit here and wait for these two to doze off or something?
Bu ikisi burada uykuya dalana kadar böyle oturmamız falan mı lazım?
What you are dealing with here, these are fanatical devout Shiites for whom this map is a sign to rise up against me. Your Excellency.
Karşı karşıya olduğunuz bu kişiler fanatik Şii ve harita bana karşı bir baş kaldırma aracı.
- What are these here for?
- Bunlar ne için burada?
What do you think these arrows are for?
Bu oklar ne için sanıyorsunuz?
What are you asking for these?
Bunlar için ne kadar istiyorsun?
What are these fancy medals for?
Bu süslü madalyalar ne için?
I don't know what you want these for but here they are.
Ann, bunları niye istediğini bilmiyorum ama, al bakalım.
Your family must feel free to express itself. That's what these pads and jumbo markers are for.
Baba, günlerdir evde kısılıp kaldık.
Then what are all these people searching for?
O zaman bu kişiler etrafta ne arıyorlar?
But poetry beauty romance love - - these are what we stay alive for.
Ama şiir güzellik, romantizm, aşk... Bunlar, hayatı, uğruna sürdürdüğümüz şeylerdir.
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what are you wearing 305
what are they like 58
what are you 4599
what are these 350
what are you doing now 174
what are you up to 648
what are you talking about 12491
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what are you wearing 305
what are they like 58
what are you 4599
what are these 350
what are you doing now 174
what are you up to 648
what are you saying 3034
what are you looking for 754
what are you doing today 55
what are you doing this weekend 33
what are you doing tomorrow 57
what are they 582
what are you doing there 361
what are they doing 509
what are you guys doing 299
what are you looking at 1114
what are you looking for 754
what are you doing today 55
what are you doing this weekend 33
what are you doing tomorrow 57
what are they 582
what are you doing there 361
what are they doing 509
what are you guys doing 299
what are you looking at 1114