Why is this tradutor Turco
11,585 parallel translation
Why is this building so important to you?
Niye illa o bina?
And why is this all on me?
10 YIL ÖNCE Neden hepsi benim omuzlarımda?
Why is this so important to you?
Bu senin için neden bu kadar önemli?
Why is this my fault?
Neden bu benim suçum mu?
Then why is this sick bastard wearing Butch's tats and jewelry?
O zaman neden bu sapık herifte Butch'un dövmeleri ve takıları var?
Then why is this meeting happening if S.H.I.E.L.D. doesn't exist?
Madem S.H.I.E.L.D. diye bir şey yok, niye bu buluşma gerçekleşiyor?
Why is this tent in the middle of the beach?
Niye sahilin ortasında çadır var?
Why is this happening?
Başımıza neden bunlar geliyor?
Like, this is why we can't role play, you know?
Yani, işte bu yüzden rol yapma fantezisi yapamıyoruz.
The cops have to treat this like a murder until they can prove otherwise, which is why Eric will be their prime focus.
Polisler aksini kanıtlayana kadar bunu bir cinayetmiş gibi ele almalılar, işte bu yüzden Eric onların baş şüphelisi olacak.
- I found it! - This is why.
- Benimdi çünkü ben buldum.
This is why you're watching.
İşte bu yüzden izliyorsunuz.
You know, this is why I don't mind the hours.
- Mesaiyi sorun etmememin nedeni budur.
Too risky... they could wind up in enemy hands, which is why this entire op was being conducted off the books without Congressional approval.
Çok riskliydi. Düşmanın eline geçebilirdi. Bu yüzden tüm operasyon Kongre'nin onayı olmadan kayıt dışı gerçekleşti.
Ko was supposed to be in London tomorrow afternoon, so why did he leave the airport, and what the hell is he doing in this neighborhood?
Peki neden havalimanından ayrıldı ve bu mahallede ne işi var?
I can't quite grasp why you even bother, knowing this is just another simulation.
Neden bu kadar zahmete girdiğini bir türlü anlayamıyorum. Bunun da bir simülasyon olduğunu bildiğin halde.
This is why you selected me for this mission.
Bu yüzden mi bu görev için beni seçtiniz?
If this threat is real, why didn't Samaritan warn ISA?
Eğer bu tehdit gerçekse Samaritan niye ISA'yı uyarmadı?
This is why Warhol told her not to marry you.
İşte bu yüzden Warhol ona seninle evlenmemesini söyledi.
Told you, this is why I don't really want to come here.
Söylemiştim sana, işte bu yüzden buraya gelmek istemiyorum.
This is exactly why they're bombing the bloc, to pressure us into giving that thing back.
Bloğu bombalamalarının sebebi de bu zaten. Bizi o şeyi geri veremeye zorluyorlar.
Maybe ask why this is coming up for you now.
Neden şimdi ortaya çıktığını sorgulayabiliriz.
This is why we're here!
Bu yüzden buradayız!
Jack, this is why I love you.
Jack, işte bu yüzden seviyorum seni.
So this is why you volunteered to come here today.
Demek bu yüzden buraya gelmek için gönüllü oldun...
Is that why you came all this way?
Bu yüzden mi ta buraya kadargeldin?
Why is he suddenly acting like this?
Neden şimdi birden böyle davranıyor?
This is why you're never going to make it.
Bu yüzden asla başaramayacaksın.
Which is why I don't understand why guys like you do bullshit like this.
Bu yüzden sizin gibi insanların ne diye böyle işlere kalkıştığını anlayamıyorum ya.
This is Why you didn't come with me, right?
Benimle görüşmen var diye gelmedin değil mi?
Which is why I work as hard as I do, make sure this one here is as easy as it can be.
Bu yüzden, buradaki hayatımı elimden geldiğince kolaylaştırmak için çok çalışıyorum.
Why is it so important you teach me this now?
- Bu neden bu kadar önemli?
This is why I never order it with meat sauce.
Bu yüzden asla et sosu döktürmem.
This is exactly why I had to stop hanging out with you, Max.
İşte tam da bu yüzden seninle takılmayı kestim, Max.
This is why you're here?
Bu üzden mi buradasın?
Okay, if this is about Axelrod, I can't be here. Why'd you text me?
Bu Axelrod hakkındaysa burada olamam.
This is why you left, isn't it?
Bu yüzden gittin, değil mi?
- Darling, this is why we came.
- Sevgilim, bu yüzden geldik.
- This is why, mom.
Bunun için anne.
This is why i need to go up there.
Bunun için oraya çıkmam gerekiyor.
Is that why you're here, to run this plan by me?
Bu yüzden mi geldin, bu planı denemek için mi?
Phil Coulson is no friend to the inhumans... in fact, he'd like to exterminate them, which is why he was trying to manipulate this group into putting them all in one place.
Phil Coulson Inhuman'ların dostu değil. Aslında onların kökünü kazımak istiyor. Bu yüzden bu grubu hepsini bir yere koymak için kötüye kullanmaya çalışıyor.
Why Washington thought it necessary to include you in this mission is beyond me.
Neden Washington görevde seni yanıma verme gereğini gördü ki?
If this is the unsub's wife, it explains why he's so good with a blade.
Ölen şüphelinin eşiyse bıçakla iyi oluşunu da açıklar.
You want to tell me why I'm now hearing this is all being done by one man?
Şimdi bana tüm bunları neden bir adamın yaptığını duyuyorum açıklar mısın?
Why is this still here?
Bu şey neden hâlâ burada?
This is why I didn't tell you.
İşte bu yüzden sana söylemedim.
Which means whatever this thing is has Ward's memories, so why hasn't It come after us?
Bu şey her neyse Ward'ın anılarına da sahip demektir. - Neden hâlâ peşimize düşmedi?
This is why we work alone, Rip.
Bu yüzden yalnız çalışırız Rip.
If that's true, this is exactly why Coulson didn't say anything.
Bu doğruysa, Coulson bu yüzden tek kelime etmemiştir.
This is why we're going to test it out now.
Bu yüzden şimdi bunu test edeceğiz.
why is this happening to me 46
why is this happening 83
why is this so hard 23
why is this so important to you 28
why is this door locked 23
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is this happening 83
why is this so hard 23
why is this so important to you 28
why is this door locked 23
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20