Woulda tradutor Turco
337 parallel translation
Her rocks Woulda been a snap!
Elmaslar. Onları almak çocuk oyuncağıydı.
See, if I woulda had a gun there... why, one of us might have got hurt, and it might have been me.
Eğer silahım olsaydı... ikimizden biri yaralanabilirdi ve bu ben olabilirdim.
- I wish I woulda went.
Bir kaçabilseydik.
It woulda been five years this coming Christmas.
Bu Noel'de 5 yıl olacaktı.
I never woulda guessed it if you hadn't told me!
- Bana bunu hiç söylemedin sanırım.
Pearlo woulda killed him if he'd heard about it.
Pearlo bunu duymuş olsaydı, onu öldürebilirdi.
Hey, now, look, I never woulda gone through with it.
Hey, şimdi, bakın, ben bunu sonuna kadar götürmeyi hiç düşünmemiştim.
You woulda had three eights.
Üç sekizin olacakmış.
There was a time when I woulda caught all three.
Bir zamanlar üç tane birden yakalayabilirdim.
- My cut woulda been what?
- Benim payım ne olur?
Something... woulda made you more famous than Miss Rheingold.
Seni... Bayan Rheingold'dan daha meşhur yapacak bir şey.
It's the product that woulda brought you fame and fortune.
Sana şöhret ve zenginlik getirecek ürün.
The key that woulda opened the key to Hollywood.
Hollywood'a giden yolu açacak altın anahtar.
Coulda, woulda, shoulda.
Yapabilirdim de, edebilirdim de...
I woulda strangled you with one of Gus Gilroy's fancy ties!
Yoksa seni Gus Gilroy'un şık bir kravatıyla boğardım!
Well, who woulda thought a wet-nosed kid woulda made a big thing out of it?
Kim derdi sümüklü bir oğlanın böylesine büyük bir olay yaratabileceğini?
If he'd have hit ya, he woulda killed ya.
Sana vursaydı, öldürürdü.
The slopehead woulda killed me?
Yamuk kafalı beni öldürür müydü?
He woulda killed the Chink.
Çinli'yi öldürürdü.
- He woulda put out your lights.
- Gözünün ferini alırdı.
If it weren't for them radios, we woulda lost him goin'over that bridge.
Telsiz olmasaydı, o köprüde kaybolur giderdi!
I sure woulda liked to have met up with you before you took to them clothes and them vows.
Eminim üstünüze bu kıyafetleri giymeden ve ant içmeden tanışsak daha iyi olurdu.
I woulda killed you.
Ben seni öldürürdüm.
Yeah, that woulda ruined it.
Evet, bozardı.
It woulda been a disaster.
Bir felaketle sonuçlanabilirdi.
I haven't seen you in a while, but they woulda sent me papers if you were divorcing me.
Seni uzun süredir görmüyorum ama beni boşuyor olsan belgeleri gönderirlerdi.
Tony, if I had found you banging that broad, I woulda hunted you down like an animal.
Tony, eğer seni o kadınla düzüşürken bulmuş olsaydım seni bir hayvan gibi avlardım.
There was a time when I woulda asked why.
Bir zamanlar neden diye sorardım.
If I wanted a tan, I woulda gone to the Bahamas.
Yanmak istesem, Bahama'lara giderdim.
I woulda cleared it if you hadn't barked.
Havlamasaydın başaracaktım.
I used to coulda, woulda, shoulda.
Eskiden yapardım, yapabilirdim, yapmalıydım.
- Adrian, if you weren't with me, I never woulda done as good.
- Adrian, benimle olmasaydın bu kadar başarılı olamazdın.
Who woulda thunk all that up if somebody had been there to see it for themselves?
Orada hadiseyi gözleyebilecek birileri olsaydı, kim uydururdu o kadar hikayeyi?
Do you think I woulda got it?
Sence rolü alır mıyım?
I think you woulda nailed it.
Bunu başaracağını düşünüyorum.
I woulda got away with it, too, if not for you snooping kids!
Başarabilirdim, siz herşeye burnunuzu sokmasaydınız!
John woulda liked you.
John bayılırdı sana.
Being born and raised here, I never woulda known.
Burada doğup büyüdüm ama bilmiyordum.
I woulda bet a million bucks that Ed wouldn't finish this picture.
Bir milyonuna bahse girerim ki Ed bu filmi bitiremez.
You know she's gotta be feeling responsibility for all the problems those kids are having... problems they never woulda had if I'da raised'em, like Emma wanted,
O çocukların bütün sorunlarından kendini sorumlu hissetmeli. Onları ben büyütseydim hiç böyle sorunları olmazdı. Emma'nın istediği üzere.
Who woulda thought the King of the Volcano lived in this place?
Kim volkan Kralı'nın böyle bir yerde yaşadığını düşünür ki?
Off the record, I don't think anybody woulda cried... if Mr. Neil got it.
Aynen, bence de Neil patron olsaydı kimse üzülmezdi.
That's what I woulda told the bitch.
İşte fahişeye diyeceğim budur.
- If CRD opened, it woulda been on the news.
- Hayır. CRD açılmış olsaydı haberlerde çıkardı.
Hey. We could have avoided this whole thing... if you woulda simply scored some of your mom's booze.
Hey. bu tarz boş işlerden uzak durabilirdik.... tabiki annenin alkol almasına karşı gelebilseydin
Coulda, woulda, shoulda.
Belki, olabilir, olmalı.
It probably woulda slipped out, even if I wasn't here.
Ben burada olmasaydım bile sen ağzından kaçıracaktın.
I know. Otherwise, I woulda had more helmets.
Yoksa daha fazla başlık olurdu.
Any cop woulda done the same.
Hadi, hadi Gadget paraşüt, herşey geri. Oh...
If that little twink woulda narked on me, heads would have rolled.
Gelip benim işime karışsaydı... kelleler havada uçuşurdu.
Woulda saved your ass right about now.
Şu anda hayatını kurtarıyor olabilirdi.
would 251
wouldn't 33
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would i lie to you 18
would you like something to drink 80
would you mind 397
wouldn't 33
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would i lie to you 18
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
wouldn't you like to know 93
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
wouldn't miss it for the world 25
would you say 88
would you like to join me 26
wouldn't have it any other way 18
would you like some water 61
wouldn't you like to know 93
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
wouldn't miss it for the world 25
would you say 88
would you like to join me 26
wouldn't have it any other way 18