English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You guessed

You guessed tradutor Turco

753 parallel translation
- You guessed it quick.
- Evet. İyi bildiniz.
I can't think how you guessed it.
Bunu nasıl tahmin ettin, aklım almıyor.
You guessed it, Mr. Maple.
Doğru tahmin Bay Maple.
I'm afraid, for once you guessed wrong.
Korkarım bu defa yanıldın.
- You guessed it the first time.
- Bir kerede bildin.
Or maybe you guessed that already.
Ya da belkide beni misafir edersin.
It looks like you guessed right.
Doğru düşünmüşsünüz.
- You guessed an inch off, eh?
- Sen farkına vardın değil mi?
You guessed quite right.
Doğru tahmin ettin.
Have you guessed it yet?
Hala tahmin edemediniz mi?
You guessed it.
Bildin.
I am ill, as you guessed.
Tahmin ettiğin gibi hastayım.
How long had you guessed that?
Bu düşüncen ne kadar sürdü?
You guessed?
Sanırım mı?
- Yeah, well, you guessed right!
- Evet, çok doğru bir tahmin!
- You guessed it
- Hayır, beğenmedi.
But as you probably guessed, it was done under my orders.
Benim büyük hatam. Benim kararımdı.
You could have guessed.
Tahmin etmeliydin...
You may have guessed already.
Zaten tahmin ediyor olmalısın.
Well, you guessed
Sanırım tahmin ettin.
I suppose you've guessed I'm a foreign correspondent.
Sanırım yabancı bir muhabir olduğumu tahmin etmişsinizdir.
- You've guessed.
- Zaten biliyorsun.
But I couldn't have guessed you'd get heart trouble so early, so bad.
Ama kalp sorunun olacağı aklıma gelmezdi.
You have guessed it, Mr. Graham.
Doğru tahmin ettiniz bay Graham.
You've guessed it.
O diye tahmin ettiniz.
And if you think you've guessed where you're going, you're probably wrong. But don't even talk about your guess.
Nereye gittiğiniz hakkında bir fikriniz varsa bile muhtemelen yanlıştır ama tahmininiz hakkında bile konuşmayacaksınız.
Of course I guessed you'd be here.
Tabi ki burda olduğunu tahmin ettim.
- You probably guessed it...
- Muhtemelen tahmin etmişindir...
What is it, a boy or a girl? Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls.
George'un Bedford Şelaleleri'nden hiç ayrılmadığını tahmin etmişsindir.
Did you know what I guessed.
Ama beklemezsiniz sanırım.
I never woulda guessed it if you hadn't told me!
- Bana bunu hiç söylemedin sanırım.
You always guessed Kelly and I were old friends, didn't you?
Kelly ve benim eski arkadaş olduğumuzu biliyordun zaten, öyle değil mi?
We guessed at once what you were.
İlk görüşte anladık.
What had you already guessed?
Sen neyi tahmin ettin?
All we know is what you've already guessed.
Tek bildiğimiz, senin de tahmin ettiğin şeyler.
You must have guessed what this is about.
Konunun ne olduğunu tahmin etmiş olmalısın.
I've been going crazy without you. You must have guessed.
Sensiz çıldırdığımı tahmin etmiş olmalısın.
If you haven't already guessed, here is the way it begins.
Henüz kestiremedi iseniz, işte şöyle başlıyor.
As you have, no doubt, already guessed... tonight's story has nothing whatsoever to do with shrunken heads.
Sizi şüphelendirmek istemem bu geceki hikayemizin büzüşmüş kafalarla falan ilgisi yok.
When you came in, I guessed you wanted a permanent.
İçeri girdiğinizde perma istediğinizi tahmin etmiştim
When you phoned that the fur had been stolen back from you... we guessed what Charley Harper had planned to do with it.
Kürk sizden geri çalınınca bizi aradığınızda... bu işi Charley Harper'ın planladığını tahmin ettik.
You would have remembered and guessed.
Anımsamış ve tahmin etmiş olacaksın.
As you have doubtless already guessed, tonight's play is entitled
Hiç kuşkusuz hemen tahmin ettiğiniz üzere, bu geceki oyunun başlığı
As you may have guessed, the law did not catch up with Manny.
Kestirebileceğiniz gibi, yasa Manny'yi yakalayamadı.
As you have already guessed, tonight's show illustrated man's inhumanity to man.
Tahmin ettiğiniz gibi, bu gecenin gösterimi insanın insana vahşetini betimledi.
You've never guessed this, I know, but... ever since school I've always been scared to death of women.
Böyle bir şeyi asla tahmin edemezsiniz ama okula başladığımdan beri kadınlardan çok korkardım.
I'm certain by now you have guessed that tonight's play is about gravity and people who resist the Earth's pull.
Artık eminim, bu akşamın oyununun yer çekimi ve yerçekimine direnen insanlar hakkında olduğunu tahmin etmişsinizdir.
I guessed you were French.
Bir Fransız olduğunu sanıyordum.
Mother heard you come in, so I guessed you wouldn't be in bed.
Annem girerken sesini duymuş, daha yatmamışsındır diye düşündüm.
Well, as you probably guessed by now I come from a comparatively small town.
Tahmin edebileceğiniz gibi çok küçük bir kasabadan geliyorum.
There was the war... my joy to see Jules again, my seeing you at the station... the happy days I've spent with you here... what I have seen, what I have learned, what I have guessed... that pending cloud, I mean Albert.
Savaş oldu... Sonra Jules'ü bulmanın sevinci, garda karşıma çıkışınız sizin yanınızda geçirdiğim mutlu günler gördüklerim, öğrendiklerim tahmin ettiklerim belirmekte olan şu bulut, Albert'ı kastediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]