English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You just got back

You just got back tradutor Turco

607 parallel translation
You just got back.
Daha yeni döndün.
- You just got back?
- Dönmüşsün!
You just got back.
- Nasıl? Daha yeni döndün.
You just got back?
Daha yeni mi geldin?
- You just got back this morning.
- Sabah yeni dönmüştüm.
So, James, you just got back from Rome.
James, Roma'dan yeni geldin değil mi?
- You just got back from Boston.
- Boston'dan daha yeni dönmüştün.
You just got back from Calais...
Calais'den daha yeni döndün...
I understand from Josh you just got back from Washington.
Josh'tan duyduğuma göre Washington'dan yeni gelmişsiniz.
So Marsellus said you just got back from Amsterdam.
Pekala. Marsellus'un söylediğine göre Amsterdam'dan yeni dönmüşsün.
You've got to beat the chains, the bloodhounds... and a bunch of guards who'd just as soon bring you back dead.
Zincirlerinden kurtulmalısın, köpekler ve seni yakalayıp ölü bir şekilde geri getirecek olan bir sürü muhafız var.
We Just Got You Back. We Can Find Someplace For You To Hide.
Lütfen kal, sana daha yeni kavuştuk.
Look, I just got enough to go down to the office myself... but I'll bring it to you when I come back.
Benim de cebimde sadece büroya gidecek kadar para var. Ama gelirken getiririm.
I just heard you got back.
Döndüğünü duydum.
You've just got to get back your confidence.
Güvenini tekrar kazanacaksın.
And no back talk! I've got just two words to say to you.
- Sana söyleyecek iki şeyim var.
Dude took a shot at Lengthy, tried to get him in the back of the head... just when he thought he'd got you.
Dude, senin tarafında olduğunu anlayınca, Lengthy'i... başının arkasından vurmayı denedi.
If you really think that, Del you'd be a poor friend to go back on him when he just got home starting the biggest and hardest job he's ever had.
Del, gerçekten öyle düşünüyorsan eve yeni dönmüş, çok önemli bir göreve getirilmiş birine sırtını dönmen arkadaşlığa sığmaz.
Just shoot him in the back of the head like you got my brother.
Seni kardeºime yaptigin gibi ensenden vuracagim.
- You just got back?
- Ne zaman döndün?
My friends and I just got back from the most incredible journey you can imagine.
Arkadaşlarım ve benim, şimdiye kadar ki en iyi tatilimiz!
If you ever do, I hope you've got a son just like mine to come back to.
Gelse bile, umarım senin de benimki gibi bir oğlun olur.
But I got a hunch you're just stalling around here so you can run back to Barberosa and worm out.
Fakat içimde öyle bir his var ki, burada sadece eğleniyorsun. Böylece buradan Barberosa'ya koşup, laf taşıyacaksın.
You stay back in camp. And when we've got everything fixed up just the way we want it, then we'll bring you back, see how you feel about it.
Kampa geri dön ve istediklerimizi yapıp bitirdiğimizde seni geri getireceğiz... bakıp ne hissettiğini söylersin.
I do hope you don't mind my calling late but I just got back from my honeymoon.
Geç aradığım için umarım rahatsız olmazsınız ama, balayından az önce döndüm.
Darling, I just got back from Nassau yesterday and I've been trying to reach you. I left a message.
Sevgilim, Nassau'dan daha dün döndüm bir türlü sana ulaşmayı başaramadım.
You see I just got back...
Aslında ben de yeni döndüm...
Well, if I'm going back next term, then you've just got to come to Charter Sunday.
Eğer okula devam edeceksem, o zaman Pazar Ayini'mize gelmen gerek.
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Aralarında bir general olduğunu söyle, peşimde dolaşmasın.
I've just got back from Cannes, you know.
Cannes'dan henüz döndüm, biliyorsun.
I'm calling you from home. I just got back this morning.
Bu sabah döndüm, uçak yeni indi.
You only just got back in time.
Tam zamanında geldin.
Why don't you just unobtrusively... see if you can find out who they are, how they got here... who invited them, and come back and let me know.
Neden göze batmadan... kim olduklarını ve buraya nasıl geldiklerini... kimin davet ettiğini öğrenip bana bildirmiyorsun?
I heard that you and him just come back from Mexico and you got a picture where a girl gets...
Onunla birlikte Meksika'dan döndüğünü duydum, orada çektiğiniz bir filmde kızın biri...
I just got back from L.A., so give me a call when you've got ti...
Los Angeles'ten yeni döndüm zamanın olduğunda ara beni...
You know, Diane, he just got back from Ankara.
Ankara'dan yeni dönmüş, Diane.
There's a village back there, and you know they got some girls there that would just- -
Ilerde bir köy var. Oradaki kizlarla biraz...
Just sit back and you've got second locked up.
Şimdi rahatla. İkincilik senindir, tamam mı?
We were just watching TV till you guys got back.
Siz gelene kadar televizyon izliyorduk.
And I bet you wondered if Marielle got caught Rice might just take back that little gift she gave you.
Ve eminim siz, Marielle yakalanırsa Rice'ın onun size verdiği küçük hediyeyi alacağını düşündünüz.
I'm not gonna fight you my right arm is just tired even if I do this wow you just got your butt kicked an you didn't even fight back dude you really are a Cohen let me think I'm hittin people to much
- Senden gitmeni isteyebilir miyim?
I have to sit down they need each other in sorta-so many unexpected ways ever since the day you got here you've totally had my back an I just I promise you from now on I will never fail you again
Yani daha önce o işi yaptın. Onunla aramda bir anda bir kardeşlik bağı oluşuyor. Aynı kızla mı?
Doctor, I was just thinking. You know, I don't eat, and I got no reason to smile. Why don't we let them drop out naturally, I'll mail them to you you drill them, fill them, mail them back to me.
Bak doktor, düşündüm ki zaten yemek yemiyorum, gülümseme içinde nedenim yok, bırakalım dişlerim doğal olarak dökülsün.Düşeni sana postayla gönderirim.
And I ain't just a back of the neck you look at while you go where you got to go.
Yolda giderken bakmak zorunda kaldığınız bir boyundan ibaret de değilim.
You know, Elaine he's the best friend I got. He just needs a place where he can lick his wounds for a while and put about maybe 50, 60 pounds back on.
Yaralarını sarıp üstesinden gelebileceği ve belki 20, 25 kilo da alabileceği bir yere ihtiyacı var.
You only just got back.
Daha yeni geldin.
I just figured it out before you got back.
Sen geri dönmeden ben ne olduğunu anlamıştım.
Problem is, I just got back into town, as I said, and I haven't really got my feet on the ground, but it's really nice of you to ask.
Sorun şu ki, daha yeni geldim ve dediğim gibi daha henüz kendimi rahat hissetmiyorum, ama sorman büyük incelik.
Look, I've got maybe a hundred bucks here, just'til you get back on your feet again.
Bak burada yüzlerce dolarım var, al bunları ve normal hayatına geri dön.
Al, I'll tell you, we just got back from the doctor and he said that she's much better.
Al, doktordan geliyoruz durumu çok daha iyiymiş.
I just wanted you to know I got your back.
Senin arkanda olduğumu bilmeni istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]