English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / You just said

You just said tradutor Turco

8,547 parallel translation
Okay, I'm gonna list everything you just said that's totally wrong.
Tamam, az önce söylediklerindeki yanlışları tek tek söyleyeceğim.
You just said you didn't regret your decision.
Ama az önce aynı şeyi yapardım dedin.
You just said it was gonna be a piece of cake.
Az önce tereyağından kıl çeker gibi demiştin.
You just said you liked it.
- Az önce beğendim demiştin.
I bet if you just said one word to Fitzgerald, if you just pointed your finger at him and said, "Shut up," he would run under his desk, crying.
Eminim ki Fitzgerald'a tek bir şey söylesen,... parmağını ona doğrultup "Kes sesini!" desen ağlayarak masasının altına saklanır.
- Sorry. You just said...
- Pardon ama az önce,
Because what you just said about Nighthorse's house, you're right.
Çünkü Nighthorse'un evi hakkında söylediklerinde haklısın.
You just said Noah did it.
Şimdi Noah'ın yaptığını söyledin.
You just said yes!
Sen evet dedin!
You're not insecure. Wait - - if i'm not insecure, Then why'd you say what you just said?
Eğer özgüvenim varsa neden böyle söylüyorsun ki?
You just said "Jabba the hut."
- Jabba the Hutt dedin resmen.
I'm afraid that won't be possible. You just said she was here.
Korkarım bu mümkün değil.
Oh, it's about to, because I turned your microphone on, and everybody there is listening to everything that you just said!
- Olmak üzere ama! Çünkü mikrofonunu açtım ve söylediğin her şeyi herkes duydu!
I thought you just said that Duffman can't drink.
Biraz önce Duffman içemez dediğini sanmıştım.
You just said that Greg being a fighter is a good thing, and we both know that that is not true.
Greg'in savaşçı olmasının iyi bir şey olduğunu söyledin, ama ikimiz de doğru olmadığını biliyoruz.
- Everything that you just said.
Yapmayın. - Demin söylediğin her şey.
That makes even less sense than what you just said.
- Bu, daha da saçmaydı.
I just said you deserve better.
Sadece daha iyisini hak ettiğini söyledim.
I just started here. " And you know what you said?
İşe yeni başladım. " Sen ne dedin peki?
I found Eli hanging in his cell - just like you said he would.
- Eli'yi hücresinde tam da senin söylediğin gibi aslı buldum.
Just tell me you said something nice when you broke up with her.
Ayrılırken güzel bir şey dediğini söyle bari.
Did you not hear what I just said?
- Dediklerimi duymadın mı?
- You said this was just a hack.
- Sadece hack işi olacak dedin.
I was just thinking about what you said the other day, and I can't do this on my own.
Hayır, Sadece geçende dediklerini düşündüm ve bunu tek başıma yapamam.
What I just said now did you get it?
Söylediğim şeyi anladın mı?
Well, like I said, if you see him, just tell him I'm looking for him.
Dediğim gibi, onu görürsen ona onu aradığımı söyle.
Like you said, it was just acting.
Dediğin gibi, rol icabıydı.
Because you said that that kiss on stage tonight was just acting.
Bu akşam sahnedeki öpüşmemizin rol icabı olduğunu söylediğin için.
She just said you guys were figuring things out, which I assumed was code for "Ben screwed it up again."
İşleri yoluna koymaya çalıştığınızı söyledi. Ki bence bu "Ben yine batırdı" demenin bir yoluydu.
- You said... you won't just sit and watch me take the fall.
- Sen söyledin... Benim haksızlığa uğramama göz yummayacağını söyledin.
But what you said about my reward being just PR efforts who did you verify that information with?
Ama insan kaynakları ödülüyle ilgili söylediklerini tam olarak hangi kaynaktan öğrendin?
Danny. Look, you see what he just said to me?
Bana daha demin ne dediğini gördün mü?
Did you hear what I just said?
Dediğimi duymadın mı?
You think he was serious about what he just said?
Sence bu söyediğinde ciddi miydi?
I've been lighting that candle every night just like you said.
Tıpkı söylediğiniz gibi her gece mumu yakıyorum.
Well, you literally just said that to me, Rae.
Az önce tam da öyle dedin, Rae.
No, it's not, because I just said it, and you still haven't answered.
Ne alakası var. Bir soru sordum ve hala cevap duyamadım senden.
Nah, it was the... It's not funny. It's just that when you said that out loud, it made me laugh.
Yok, komik değil, sadece bunu sesli söyleyince, gülesim geldi.
I cannot believe you just said that.
Bunu söylemene inanamıyorum.
He was a bum, just like you said.
Aynen söylediğin gibi beş para etmez biri çıktı.
It went down just like you said it would, boss.
Aynı dediğin gibi oldu patron.
Just like you said.
Aynı dediğin gibi.
- He said he knew you. - You let an unauthorized civilian onto a CIA black site just because he said he knew me?
Yetkisi olmayan bir sivilin, sırf beni tanıdığını söyledi diye CIA'in gizli bir üssüne girmesine izin mi verdiniz?
You just know that he said he would.
Sadece verdiğini söylediğini biliyorsun.
I just said that, you know, in case you were worried.
Endişelendiysen diye diyorum.
Like I said, I just haven't talked to you in a while, and I miss you.
Dediğim gibi bayadır konuşmamıştık seni özledim.
Before, I could have just said that I was doing it for you, but now I- - I know that you're not... them.
Başta, her şeyi senin için yaptığımı söyleyebilirdim ama şimdi senin onlardan olmadığını biliyorum.
My phone died, but I kept singing till they came, just like you said.
Telefonun şarjı bitti. Söylediğin gibi onlar gelene kadar şarkı söylemeye devam ettim.
I know you said that when I get hit I'd know what to do, but I just got hit, and I don't know what to do!
Darbe alınca ne yapmak gerektiğini bilirsin demiştin ama şimdi darbe yedim ve ne yapacağımı bilmiyorum.
When I heard what you said about the dresses... It's just- - It's almost, kind of like, you think I have bad taste or something.
Elbise hakkında dediklerinizi duyduğumda yani neredeyse, bir bakıma benim kötü bir zevk sahibi falan olduğumu düşünüyorsunuz.
If you could just ask Wendy if she can think of anything, anything she may have said or if she saw her with someone.
Wendy'ye ona bir şey söyleyip söylemediğini ya da yanında birini görüp görmediğini herhangi bir şey hatırlayıp hatırlamadığını sorar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]