English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Y ] / Your daughters

Your daughters tradutor Turco

651 parallel translation
How can you be so resigned to your daughters growing up to be penniless old maids?
Kızlarının geleceğini nasıl da böyle oluruna bırakabilirsin! Yaşlı ve fakir mi olsunlar istiyorsun?
I have heard much, Madame, of the charm and beauty of your daughters.
Kızlarınızın çekiciliği... ve güzelliği hakkında o kadar çok şey duydum ki!
Madame, I have heard much of the charm and beauty of your daughters.
Kızlarınızın güzelliği ve çekiciliği... hakkında o kadar çok şey duydum ki.
May I add, Madame, that this false step of one of your daughters must prove very injurious unto the fortunes of all the others. Oh, he's right!
Eklemeliyim ki... kızınızın yaptığı bu hata... diğer kızlarınızın da kısmetine mani olacaktır.
Why did you sister-in-law say it was your daughters fiance?
Neden üvey kardeşiniz onun nişanlısı olduğunu söyledi?
If I keep lying for your daughters, I'll need more money.
Kızların için yalan söyleyeceksem, daha çok para isterim.
I heard a rumor that one of your daughters is getting married.
Kızlarından birinin evlendiğine dair bir dedikodu duydum.
Invite one and all to drink while your daughters are insulted and doors slam in their face!
Kızlarını aşağılayıp kapıları yüzlerine kapatsınlar, sen elalemi içkiye davet et!
Unless one of your daughters - how many do you have?
Kızlarından biri... - Kaç tane var?
Unless one of your daughters agrees to pay your debt and take your place.
Kızlarından biri borcunu ödemeyi kabul eder, senin yerine geçerse, kurtulursun.
And should your daughters refuse to die in your place, swear to return in three days. Swear it!
Kızın senin yerine ölmeyi kabul etmezse... üç gün içinde geri döneceğine yemin et.
He'll take you home and bring you back to my castle, should your daughters prove too cowardly to ride him in your place.
Seni evine götürüp, tekrar şatoma geri getirecek. Kızların korka korka senin yerine geçtiklerini belli etsin.
Do-si your daughters and do-si your old men
Kızlarınız için do-si Eşleriniz için do-si.
Take your daughters to Stella Film offices in Cinecitta Via Tuscolana, km 9
Kızlarınızı alıp Stella Film ofislerine gidin Cinecittà, Via Tuscolana 9. kilometrede.
Your daughters aren't here?
Kızlarınız nerede?
That lieutenant has danced twice in a row with the baroness while your daughters are wallflowers!
Şu teğmen Barones'le peş peşe iki kere dans etti kızların ise sanki duvardaki çiçek gibiler!
- Hi. When will you teach your daughters to stow a sail?
Kızlarınıza yelken toplamayı ne zaman öğreteceksiniz?
I think they're already acquainted with your daughters.
- Merhaba. Sanırım kızlarınızla daha önce tanışmışlar.
I expect you and your Daughters of Dixie to be there.
Yapamam bebeğim. Daha değil.
Your daughters have certain qualities, sir.
Kızlarınızın da kendilerine has özellikleri var efendim.
- Now, General, look at your daughters.
- Yapmayın General. - Gerçekten güzelmiş.
Your daughters were shorter than you... but they grew.
Kızlarınız sizden kısaydı, ama büyüdüler.
Oh, truly, Mrs. Smith, your daughters
Ah, Bayan Smith, kızınız gerçekten
Oh, truly, Mrs. Smith, your daughters have big noses
Ah, Bayan Smith, kızınız gerçekten koca burunlu.
Your daughters could help us.
- Kızlarınız bize yardımcı olabilir.
I saw your daughters in their white gloves and patent leather slippers and that aging Vassar-girl wife of yours and her understated little suit.
Kızların beyaz eldivenler ve pahalı deri ayakkabılar giymişti ve senin ihtiyarlamaya başlamış karın ve onun aşırı kısa elbisesi...
- That's your daughters real problem.
- Kızının gerçek sorunu bu.
Take Tadzio and your daughters.
Tadzio'yu ve kızlarınızı alın.
People think he violates your daughters and wife!
Halk, kızlarınız ve karınızı kirlettiğini düşünüyor.
This can happen to one of your daughters how can you be calm?
Bu sizin kızlarınızdan birisine de olabilir, nasıl böyle sakin olabiliyorsunuz?
Your daughters?
Kızlarınız mı?
Your daughters?
Kızların mı?
All of you have shown such faith... by entrusting your daughters moral education to us.
Hepiniz ahlaki eğitimimize güvenerek ve bize inanarak, kızlarınızı emanet ediyorsunuz.
We aren't gonna torch your city or hang you in chains, nor rape your daughters.
Şehrinizi yakmayacağız. Sizi zincire vurmayacağız, kızlarınızı kirletmeyeceğiz.
Lock up your wives, your sisters, your daughters, and your sweethearts.
Karılarınızı, kız kardeşlerinizi, kızlarınızı, ve metreslerinizi kitleyin.
Your daughters.
Kizlarini.
Your two daughters are beautiful
# İki kızın çok güzelmiş
When some fortunate man gains your hand in marriage, remember to have daughters.
Evlendiğinde bunu hatırlamalısın.
Anarvik, this man has come to ask about the daughters of your brother.
Anarvik, bu adam kardeşinin kızlarını sormaya geldi.
Your twin daughters are playing in the garden here.
İkizlerin bahçede oynuyor.
It includes your two daughters, Thomas.
İki kızını da ekle, Thomas.
Your daughters are playing in the garden here.
İkizlerin bahçede oynuyor.
We want it so bad, We'll turn your wife and daughters inside out to get it.
O kadar çok istiyoruz ki daireyi almak için eşin ve kızlarının içini dışına çıkartırız.
Take this, and let your sons and daughters look into it.
Bunu al, oğullarına ve kızlarına iyice göster.
- Where are your beautiful daughters?
- Güzel kızların nerede?
Your Excellency and my brother the Bishop will marry my daughters
Ekselansları ve piskopos olan kardeşim kızlarımla evlenecekler.
With that son, you've got to be lucky with your daughters.
Oğlun böyleyse, kızlarından ötürü çok şanslı olmalısın.
My grand-daughters are degenerate, and your sister, Livilla, died by my own hand.
Kız torunlarım yozlaşmışlar, iflah olmazlar kız kardeşin Livilla'nın ölümü benim elimden oldu.
There were always daughters in your family?
Ailenizde bu ismin, hep bir hikayesi var mıdır?
Strike... for future generations... of your sons and daughters.
Gelecek nesilleriniz için saldırın!
I fuck your sons and daughters because they're pigs.
Ve kızlarınızı ve oğullarınızı sikeyim çünkü hepsi domuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]