Your ears tradutor Turco
2,368 parallel translation
Why don't you operate your ears?
Kulaklarını halledebilirsin, bir ameliyata bakar canım.
You need to have your ears looked at.
Kulaklarına bir baktırman gerek.
- Your ears!
Kulaklarından!
Life gets loud sometimes and messes with your ears.
Hayat bazen çok gürültü çıkartır ve kulakların rahatsız olur.
The kind of silence that makes your ears ring.
Kulaklarımı çınlatan bir sessizlik.
Your ears is way too big.
Kulakların çok büyük.
You know, just maybe keep your ears up, too, while we're at it.
Madem bu işe başladık, kulaklarını da dik tutsan iyi olur.
That perked up your ears, didn't it, huh?
Kulakların dikildi, değil mi?
- "And I wanted to be unforgettable -" Silk roses darting from behind your ears
Ve unutulmaz olmak istedim.
Are your ears ringing?
Kulakların çınlıyor mu?
Are your ears clogged?
Kulakların mı tıkandı?
Are your ears receptive?
Kulakların yeni fikirlere açık mı?
Today your ears will make a difference between life and death.
Bugün kulaklarınıza bir fark yaratacak yaşam ve ölüm arasında.
Michael, your ears must have been burning.
Michael, kulakların çınlıyordur.
And clean behind your ears!
- Tamam. Ve kulaklarınızın arkasını da temizleyin.
Unfortunately, seeing you now I realize your ears are already pierced.
Ne yazık ki bakıyorum da kulaklarında zaten küpe var.
You've got brains behind your ears, man. Cutie pie!
O kafanın içinde gerçekten bir beyin var millet.
You're in debt up to your ears.
Boğazına kadar borca batmışsın.
- Ok, now shut your ears as well.
- Tamam. Şimdi de kulaklarını kapat.
- Shut your ears.. .. and imagine that you're somewhere else.
- Kulaklarını kapat ve kendini başka bir yerde hayal et.
I'm gonna rip your ears off!
Gözlerini oyacağım lan!
Then your ankles are behind your ears.
Sonra bir bakmışsın yataktasın.
Feast your ears on this smokin'intro.
İnanılmaz başlangıç kulaklarına bayram ettirecek.
- Plug your ears.
- Kulaklarını tıka.
Mellie! Cover your ears!
Mellie, kulaklarını kapat!
- Are your ears working properly?
- Kulaklarında bir sorun mu var?
Cover your ears.
Kulaklarını tıka.
You might want to cover your ears, though.
Kulaklarını da kapatmak isteyebilirsin.
You go, and you get your ears checked by a doctor. Really?
Gidip kulaklarını bir doktora kontrol ettir.
You get your ears checked out by a doctor, before someone gets killed.
Ve bir daha saha görevine çıkma. Biri seni öldürmeden git kulaklarını bir doktora göster.
The ringing in your ears is called tinnitus.
Kulağınızdaki çınlamaya tinnitus denir.
You're blocking your ears to opportunity knocking.
Kapınızı çalan bir fırsatı engelliyorsun.
Clean the crap out of your ears.
Kulakların duyuyor mu?
Oh, is there any better feeling in the world Thanaving your ears flap in the wind?
Bu dünyada kulaklarının rüzgârda sallanmasından daha iyi bir his var mı?
Whatever High School drama coach Filled the void between your ears with big ideas Probably just wanted to give little Kyle a couple tugs.
Kulaklarının arasındaki boşluğa bu fikirleri hangi lise öğretmeni doldurduysa bunu büyük ihtimalle sadece küçük Kyle'ı okşamak için yapmış.
Keep your eye and your ears open.
Gözünüzü dört açın.
Look away and plug your ears.
Yüzünü çevir ve kulaklarını tıka.
You're gonna have vajayjay coming out of your ears.
Gözlerinden neler fışkıracak var ya! - Bence yanlış -
Cover up your ears.
Kulaklarını kapa
See what you haven't heard lf you see with your ears
Duymadığın şeyi gör Kulaklarınla görürsen
If you wish to speak to your one true love more privately we should cover our ears.
Hayatının aşkıyla özel olarak konuşmak istersen kulaklarımızı kapatabiliriz.
Your phone isn't ringing... it's your... ears that are ringing!
O çalan telefon zili değil de kulak çınlaman olabilir!
I'm afraid your warning to President Hassan has fallen on deaf ears, Madam President.
Korkarım ki Hassan'a yaptığınız uyarı bir kulağından girip ötekinden çıkmış.
Tape your fucking ears.
Senin kulaklarını bantlarım şimdi.
You've got steam coming out of your ears. "
...... kulaklarından buhar çıkıyor " diyor.
I'll see your bleeding ears and raise you a total muscular degeneration.
Kulak kanamanı görüyorum ve ona karşılık kas erimesi koyuyorum.
Now see, this is how you wear a hat, all casual. Not down on your goddamn ears like you do.
Gördün mü bak, şapka işte böyle takılır senin gibi kulakların üstüne takılmaz.
So your screams can reach sympathetic ears?
Çığlıklarını iyi yürekli insanlar duyabilsin diye mi?
Raping my ears with your words.
Kulakarımı sözlerinle taciz etme.
Word of your unique talent has reached the ears of the true Lord Rahl.
O eşsiz yeteneğinin şanı Gerçek Lord Rahl'ın kulaklarına kadar ulaştı.
Eat your vegetables, Big Ears.
Sebzelerini ye, Big Ears.
ears 101
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18