Your eminence tradutor Turco
563 parallel translation
Your Eminence.!
Piskopos!
Your Eminence, this man is Jean Valjean, a yellow passport convict.
Piskopos, bu adam, Jean Valjean, sarı pasaportlu bir mahkûm.
No, Your Eminence.
Hayır efendim.
I understand, Your Eminence.
Anlıyorum, Ekselansları.
What will you do with him, Your Eminence?
Ona ne yapacaksınız, Ekselansları?
I... You... But, Your Eminence.
Ben... siz... ama Ekselansları.
By all means, Your Eminence.
Şüphesiz, Ekselansları.
Your Eminence has greatly honored us tonight.
Saygıdeğer Efendim, bu gece bizi ziyadesiyle şereflendirdiniz.
I'm grateful for the interest of the people and of Your Eminence.
İnsanların ve Saygıdeğer Efendimizin ilgisine minnettarım.
Your Eminence, there's an old proverb which councils us against crossing bridges before we come to them.
Saygıdeğer Efendim, eski bir atasözü der ki konseyler, biz onlara gelmeden önce köprüden geçmeye karşıdır.
Your cousin begs leave to bid Your Majesty and Your Eminence good night.
Kuzeniniz ayrılmak için izin istiyor Majesteleri iyi geceler Efendim,.
- If you will excuse us, Your Eminence.
- Bağışlayın Saygıdeğer Efendim.
Yes, Your Eminence.
Evet Kardinal hazretleri.
I didn't want to disturb Your Eminence.
Rahatsız etmek istemedim Kardinal hazretleri.
- Your Eminence.
- Kardinal hazretleri.
Sit down Your Eminence.
Oturunuz Muhterem Kardinal.
Your Eminence, come in.
İçeri girin, Muhterem Kardinal.
Some coffee, Your Eminence?
Kahve alır mısınız, Muhterem Kardinal?
We'll leave you alone with your thoughts for a while Your Eminence.
Sizi biraz düşüncelerinizle baş başa bırakacağız Muhterem Kardinal.
Tell the court, Your Eminence did you betray the Resistance to the Gestapo?
Mahkemeye söyleyin Direniş'e Gestapo için ihanet ettiniz mi?
- Your Eminence too?
Siz, Muhterem?
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Affedin, Kardinal Hazretleri. Önce sizi selâmlamam gerekirdi. Ama çocuğumu dünya gözüyle bir daha ne zaman göreceğimi bilmiyordum.
- Your Eminence.
- Hazret.
Yes, I understand why Your Eminence would be shocked.
Evet, Hazretin niye çok şaşırdığını anlıyorum.
Come in, Your Eminence, come in.
Girin Hazret, girin.
Your eminence in the field of exploration is well-known.
Keşif alanındaki ününüz gayet iyi biliniyor.
And since when your eminence undertakes these mysterious excursions?
Piskopos hazretleri bu tür gizli görüşmeleri ne zamandır yürütüyor.
I remember that we have already met, your eminence.
Yanılmıyorsam daha önce karşılaşmıştık, ekselansları.
Your Eminence.
Hazretleri.
- Sit down, your Eminence.
- Oturun hazretleri.
Let's go to the garden, your Eminence.
Bahçeye geçelim, hazretleri.
- Excuse me, your Eminence.
- İzin verin, hazretleri.
Please pardon the intrusion, Your Eminence.
Rahatsız ettiğim için affedin Efendim.
Your Eminence, I'm not happy.
Kardinal hazretleri mutlu değilim.
I'm not dressed for such a gathering, Your Eminence.
Kılığım böyle bir davete uygun değil efendim.
Great honor having your eminence onboard our little brig, sir.
Sizi küçük teknemizin güvertesinde görmek bizim için onurdur, efendim.
A man of your eminence involved in something as seamy as smuggling in immigrant labor.
Sizin gibi muteber bir adam kaçak göçmen çalıştırmak gibi kötü bir işe nasıl bulaşır.
Your Eminence.
Kardinal hazretleri.
Your Eminence, here are the two colleagues I spoke of.
Kardinal hazretleri, işte bahsettiğim iki meslektaşım.
Rest assured, Your Eminence.
İçiniz rahat olsun, Kardinal hazretleri.
Your Eminence, my son, do not be afraid.
Kardinal hazretleri, oğlum, korkmayın.
Be calm, Your Eminence.
Sakin olun, Kardinal Hazretleri.
He may even feel entitled to set his sights on the succession to Your Eminence.
Hedefinde Kardinal Hazretleri'nin yerini almaya hak kazanmak olduğu da anlaşılabilir.
Never, since Your Eminence's illness, has there ever been more intrigue and expectation in the court.
Kardinel Hazretleri'nin hastalığından beri sarayda fazla entrika ve beklenti olmadı.
In a few weeks, Your Eminence's life work could be destroyed for I don't believe the spirit of the Fronde has entirely vanished.
Fronde ruhunun tamamen kaybolduğuna inanmadığım için, bir kaç hafta içinde, Kardinal Hazretleri'nin iş hayatı tamamen yok edilebilir.
Your Eminence, it's the king.
Kardinal Hazretleri, Kral.
A friend, Your Eminence.
Bir dost, Ekselans.
I told His Eminence of your decision.
Kardinal hazretlerine sizin kararınızı bildirdim.
Your revered Eminence,
Siz yüce insanlar,
His Eminence has expressed a desire to see Your Majesty.
Kardinal, Majestelerini görmek için arzusunu dile getirdi.
Although his Eminence is content, he's awaiting your result.
İtibarı kapsamda olsa bile, sonucunu bekliyor.
eminence 104
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your point being 45
your dad 423
your mother is dead 28
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your point being 45
your dad 423
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18