Your report tradutor Turco
2,921 parallel translation
I hope you're going to put that in your report. Okay.
Umarım raporuna bunu da yazarsın.
Just read your report on the Danny Quinn situation.
Danny Quinn'le ilgili raporunu az önce okudum.
Ooh! Okay, miss Franco, we're ready for your report.
Pekâlâ bayan Franco, sizi dinlemeye hazırız.
Look, just remember, when you're doing your report, it wasn't my fault.
Raporunu yazarken unutma. Benim hatam değildi. Bana vurdu.
You can write that in your report.
Tezinde bunu yazabilirsin.
Totally. Yeah, we can finish this then, or, I mean, I could write your report for you, if you want me to.
O zaman bunu bitirebiliriz yani demek istediğim eğer istersen senin yerine tezini yazabilirim.
Alex, your report said she called up to the assistant's com and specifically asked for you.
Alex raporunda dediğine göre asistan aracılığıyla arama yapmış ve özellikle seni istemiş.
Jimmy, this is your report card from junior year of high school.
Jimmy, lise birdeki karnenmiş bu.
I wanted to tell you what I do for a living. For your report.
Ödevin için ne iş yaptığımı sana söylemek istiyorum.
C'mon, aren't you going to pick up your report card? .
Hadi karneni almaya gitmiyor musun?
From your report, it's clear there are some holes in the case.
Raporuna göre, davada boşluklar olduğu çok açık.
Or will you just write your report and go home?
Yoksa sadece raporunuzu yazıp, eve mi gideceksiniz?
Remember your report on Peru?
Perulu raporu hatırladın mı?
Your report says Nikita called up to the assistance comm and asked specifically for you.
Nikita'nın asistanı aradığını ve özellikle seni istediğini rapor etmişsin.
Put this down in your report.
Raporunuza bunu da yazın :
Silence! Get out your report books!
Herkes defterlerini çıkarsın.
He loved your report. Just shows, you can't trust anyone.
Gösteriyor ki hiç kimseye güvenemezsin.
I'll report you to your superiors.
Bu sizin üstünlüğünüze yakışmıyor. Duyuyor musunuz?
Well, if what your field report is suggesting is true and, uh, Khrushchev is going to turn Berlin into a prison, I think it would be nice if we could actually respond some time in the near future...
Saha raporları doğru ise ve Khrushchev, Berlin'i bir hapishaneye çevirecekse yakın bir gelecekte gerçek bir karşılık verebilsek iyi olurdu bence.
I was given the preliminary report from the hospital, what your uncle said when he was found.
Hastaneden ön bilgi verilirken bulunduğunda, amcanızın söylediği şeyleri anlattılar.
What's your report?
Raporunu ver.
Operator 205, what is your report?
Operatör 205.
I found the newspaper report about your father's death.
Gazetelerde babanın ölümü ile ilgili bir yazı buldum.
You need to report a stolen cellphone because... the thief will use your minutes and you'll get billed.
Çalıntı bir telefonu rapor etmeniz gerekir çünkü... hırsız dakikalrınızı kullanacaktır ve size fatura gelecektir.
If Bishop would revise his ambitions, if he would scale them back, then you could truthfully report to the Council that he submitted to your demands while leaving a flawed, but capable leader here in Boston.
Eğer Bishop isteklerini gözden geçirirse, indirmeye yanaşırsa, böylece konseye dürüstçe, taleplerinize uyduğunu bildirip, Boston'da kusurlu ancak işinin ehli bir lider bırakabilirsiniz.
Keep your phone handy, and I'll call when you need to report for a briefing.
Telefonun açık olsun, bilgilendirilmen gerektiğinde seni ararım.
Oh, what, are you gonna report me on your can't walkie-talkie?
Ne yani, beni ayaksız telsizinden rapor mu edeceksin?
It was a man who called 911 to report your rapist's death.
Size tecavüz eden kişinin öldüğünü 911'e ihbar eden kişi, bir erkekmiş.
Your task will be to monitor the activities of your office mates, report back any proof of misconduct.
Sana düşen görev, meslektaşlarını izlemek ve görevini kötüye kullananları rapor etmek.
Our mission report was leaked to the White House, detailing your personal heroics, which is why your job is safe... for now.
Kişisel kahramanlıklarını detaylıca anlatan görevle ilgili yazdığımız rapor Beyaz Saray'a sızdırılmış. Bu nedenle, işin şimdilik güvende.
Your present for the report card.
Karne hediyen. Beğendin mi?
My brother-in-law's looking at the, er, suicide note, unofficially, and the autopsy report's in your, er, bottom drawer.
Eniştem, intihar notunu inceliyor gayri resmi olarak ve otopsi raporu, alt çekmecende.
I'd definitely have to report that link and you know what our bureaucracy's like, once your name gets stuck in the system, it tends to stay there. As the inquiries continue, immigration's going to take an interest, - tax authorities will want to have a look...
Bağlantıyı rapor etmeliyim ve bürokrasimiz nasıldır bilirsin ismin bir kere sistemimize girince göçmenlik ilgilenecektir vergi daireleri bakmak isteyeceklerdir.
I see here that Richard Persson comes up again later on in the report on your brother's disappearance.
Kardeşinizin kayboluşuyla ilgili raporda bakıyorum Richard Persson adı yine geçiyor.
I will need your incident report and a urine sample to screen for drugs.
Olay raporun ve uyuşturucu için idrar örneğin lazım.
We're sorry for your loss, miss Meade, Jeff, but we need to know why you didn't file a missing person's report for Rick.
Kaybınız için üzgünüz Bayan Meade, Jeff ama neden Rick için kayıp ilanı vermediğinizi bilmemiz gerekiyor.
First to a laptop containing an FAA report that could have postponed your launch.
Fırlatma tarihinizi geciktirebilecek bir rapor içeren bir bilgisayara ilk ulaşan olmak...
- Write it here take your father to the appointed doctor and get an injury report.
Şikâyetinizi yazın. Babanızı sağlık memuruna götürün. Yaralandıysa rapor alın.
There's a report floating around that a witness saw two men, matching your descriptions in a car tailing one of the supply trucks.
Burada iki kişi gördüğünü söyleyen bir tanığımız var. Tarifi sizinkine benzeyen bir araç, malzeme yüklü bir tırla beraber görmüş.
Your copy of the report has Derek's address redacted.
Elinizdeki raporda yazan adres Derek'in son adresi.
I've got your income tax report sitting right here in front of me. "
Gelir vergisi bordron tam önümde duruyor. "
Head of the hospital come in. He said, "Justice Marshall, we've gotten a request " for a report on your condition,
Başhekim yanıma gelerek "Sayın Hâkim Marshall, sağlık durumunuzun ne olduğunu soruyorlar ama ben size danışmadan cevap vermek istemedim." dedi.
I--I looked up your arrest report, so... I-I was 13.
Tutuklanma raporunu inceledim, yani... 13 yaşındaydım.
The report said that, um, there was treatment for bruising and lacerations to your breasts.
Raporlarda, göğüslerindeki yara ve derin kesikler nedeniyle tedavi gördüğün yazıyor.
Sir Richard offered Anna a sum of money to report your activities to him.
Sör Richard, Anna'ya hareketlerinizi rapor etmesi için para teklif etmiş.
Senator, you're running point on this, but I want you to report all of your findings directly to me.
Senatör, bu işten siz mesulsünüz fakat tüm bulgularınızı doğruca bana bildirmenizi istiyorum.
I told her that your excellent report means we're restructuring.
Ona, senin mükemmel raporunun yeniden yapılanmamız anlamına geldiğini söyledim.
Can I use your computer to finish my George Washington report?
George Washington ödevini bitirebilmem için bilgisayarını kullanabilir miyim?
I got a report that your boat had washed ashore.
Teknen kıyıya vurmuş diye rapor aldım.
"You must go back and report your message " to many peoples and nations and languages and kings. "
"Geri dönüp mesajını birçok insana ulusa, dile ve krallara iletmelisin."
You filed a missing persons report for your father a few weeks ago.
Birkaç hafta önce babanız için kayıp ihbarında bulunmuşsunuz.
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
reporters clamoring 34
report back 16
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
report to the bridge 20
reporters clamoring 34
report back 16
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23