English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / А как же я

А как же я tradutor Inglês

1,090 parallel translation
А как же я?
What about me?
- А как же я?
- What about me?
А как же я?
And what about me?
А как же я?
And I?
А как же я, Дурмишхан?
And what about me, Durmishkhan?
- А как же я без головы...
- l do so have brains.
Эй, ребята, а как же я? Я с вами.
Hey, how about me?
А как же я? Куда мне идти?
What about me?
- Эй, а как же я? Что делаю я?
Hey, but what about me?
- А как же я только что?
- What about me earlier?
Боже мой, а как же я?
Oh, for Christ's sake! What about me?
А как же я? Я хочу сказать...
Then, what about me?
А как же я?
But what about me?
Ох! А как же я перевезу их?
How am I supposed to transport them?
А как же я? Я собирался её трахнуть!
What about me?
Ну а как же я?
So what am I?
- Ну а как же, я без него никуда.
- I always carry it with me.
- А как же я?
- My opinion does not matter?
Господин Уэллс, или как вас там по-настоящему зовут, вы знаете так же хорошо, как и я, что напечатают что угодно, были б деньги, а сделать фальшивый номер газеты стоит всего лишь три доллара.
MR. WELLS- - OR WHATEVER YOUR REAL NAME IS- - YOU KNOW AS WELL AS I DO
Но как же так? Я пришёл за помощью, а вы арестовали моего друга?
But, what's this, I come to ask for help, and my friend gets arrested?
Я спешу. - А как же губернатор?
- With the governor coming?
А как же, ведь иначе я бы его не увидел.
Of course! Else I wouldn't have seen it.
А я пpедпoчёл бы мoлчать с женщинoй. пpедпoчёл бы, чтoбы у меня с ней были такие же oтнoшения, как с пpиpoдoй.
I'd like to be silent with a woman. Have the kind of relationship with her that you have with nature.
- Я-то знаю, что честный, а Татьяна твоя будет думать, что жулик А как же?
I know you are a honest person, but Tatiana certainly will think you are a rogue Why?
- А машина, как же я её здесь оставлю?
- But my car, how can I leave it?
А я думаю, американский индеец - такой же американский гражданин как Джон и Этель Бэрримор как Донни и Мэри Осмонд.
And I think the American Indian is as American as John and Ethel Barrymore and Donny and Marie Osmond.
Так же как и моя. Я твой друг, а не просто партнер.
So am I. I'm your friend, not just your partner.
- А как же! Я Аргирис, а это Андреас.
Argyris and Andreas.
А когда-то... я был такой же, как ты - молодой, ослепительно красивый, смелый.
A warrior. Brave. Dashing.
А после того как я поселилась здесь - с утра до вечера я все время одна Так кто же хотел меня убить?
Now that I'm here, I think morning, noon, and night... about who'd kill him and who'd try to kill me?
А как же чирик, который я тебе одолжил на операцию сестре?
What about that tenner I lent you for your sister's operation?
А как же ты сам, Француз? - Я другое дело.
What about your nickname, Frenchy?
Да я же ношусь как верблюд за жалкую зарплату, а теперь вы хотите у меня отнять дополнительную пару грошей!
I run around like a camel for peanuts and now you want to take these few additional pennies from me!
Какие проблемы? Если будут проблемы, конечно, я их буду решать. А как же?
If there's a problem, you know where to find me.
ты же пришел сюда со мной, как с подружкой, а когда я говорю с тобой как подруга, ты обращаешься со мной, как с женой.
you treat me like a girlfriend, and when I talk to you like your girlfriend, you treat me like your wife.
- А как же я буду бриться там?
- Then how do I shave in France?
О... но Джек, мы же живые... а живчики не могут жить как мультяшки. Я хочу получить всё, Джек, и вместе... вместе нас не остановить.
Oh... but, Jack, we're noids and... noids just... just can't do doodle here and... I want to do it all, Jack, and together... together we're gonna be unstoppable.
Как же я не подумал об этом? А вот я за чтением.
Here's one of me reading.
А в его доме я нашел деревянную трубку, такую же, как найденная в самолете.
- And in his house, I found a wooden tube very similar to the one we discovered on the plane.
После того, как тебя застрелили, я напился как сапожник, пришел домой, сбил и разбросил массу вещей, бросился в кровать, а когда проснулся, тот же день.
Well, after you got shot... I got drunk. Came home.
Надо же, а я всегда знала Жаккара как Жаккара.
I always knew Jacquart as Jacquart.
Но как же тогда я могу говорить, что ты - дон Октавио, - а я - гость на твоей вилле?
But then how can I say that you are Don Octavio... and I am a guest at your villa, correct?
Пойми же, с тех пор, как ты ушла, не было ни дня, чтобы я не пожалел о том, что сделал. А теперь ты хочешь,
Every day I regret what I did.
А сейчас просто куском дерьма, таким же как и я!
And now just a piece of shit like me!
А-а... Ну... Я думаю, цифры такие же, как и у вас.
Oh, uh, well, same as you, I imagine.
И поэтому, несмотря на то, что сегодня воскресенье —... а именно потому, что сегодня воскресенье! —... вы увидите, как я сразу же после службы буду карабкаться на Флинен Гароу неся землю Господа в своих руках.
And therefore, even though it is a Sunday- - but especially because it is a Sunday- - you will see me immediately after this service... climbing Ffynnon Garw... with God's soil in my hand.
А как же я?
I'm not good at meeting people.
- А тут другого-то не придумаешь, вы на алмаз-то посмотрите, он же вылитая 3-я годовщина... ну как его... этого...
You can't find a better one, look at it - it's the spitting image of the 3rd anniversary of... that one... you know...
А я и не знала как же тебе сказать.
I didn't know how to tell you
А как же "В момент, когда сданы карты, я перестаю быть славным парнем"?
I thought that, "Once the cards are dealt, I'm not a nice guy."
Я не о том! А как же вы с Минди?
I mean, what about you and Mindy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]