English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / А как насчет тебя

А как насчет тебя tradutor Inglês

341 parallel translation
Эй, Антуан, а как насчет тебя, где твой дом?
Hey, Antoine... What about you? Where is your home?
А как насчет тебя, моя юная леди?
And what about you, my lady?
А как насчет тебя?
How about you?
А как насчет тебя, Доктор?
And how about you, Doctor?
А как насчет тебя и этой женщины?
How about you and this woman?
А как насчет тебя, Дьюи?
How'bout you, Dewey?
А как насчет тебя?
What about you?
- А как насчет тебя?
- What about you, boy?
А как насчет тебя?
How's yours?
А как насчет тебя и Марши? Чему еще она тебя учит, кроме покера?
What does she teach you besides poker?
- А как насчет тебя?
- What about you?
А как насчет тебя, Джимми?
How about you, Jimmie?
- А как насчет тебя?
- How about you?
А как насчет тебя, парниша?
- How about you, laddie?
- А как насчет тебя?
- How about with you?
Ну, а как насчет тебя?
Well, what about you?
- А как насчет тебя?
How about you?
А как насчет тебя и Линг?
What about Ling?
А как насчет тебя?
How about you then?
А как насчет тебя?
- So, what about you, Laney?
А как насчет тебя самого, Пол, что всё это принесло Полу Пене?
How about yourself Paul, what's in store for Paul Pena?
- Эй, а как насчет тебя?
- Hey, hey, what about you, huh?
А как насчет тебя и того, что мы "делали это как кролики"?
What about you and your "consummated like bunnies" nonsense?
А как насчет тебя?
Then what about you?
А как насчет тебя, Кларк?
How about you, Clark?
А как насчет тебя?
Oh, but what about you?
А как насчет тебя?
So what about you?
А как насчёт тебя?
What about you?
Да, наверно, господин Фурусава счастлив а как насчёт тебя?
Mr. Furusawa may be happy, but what about you?
- Какими судьбами? - А как насчёт тебя?
- What are you doing here?
Как насчёт тех двух цыпочек, чтобы притормозить тебя, а?
What about them two chicks over there to slow you down, huh?
Другая женщина может увести у тебя мужа. А как насчёт тебя?
You're so addicted, other women might grab your husband
А как насчёт тебя, Ева?
Aren't they, Eve?
Ну а как насчет, женщина у тебя?
What about when a woman is at your place?
А как насчет тебя, мистер Бен?
What about you, Mr. Ben?
А как насчёт тебя, Эйдзи?
What about you, Eiji?
А вот как насчёт тебя?
How about you?
А как насчёт тебя?
How about you?
А как насчёт тебя?
Now, what about you, Shinji?
А как насчет тебя?
What about you? You got a name?
А как насчёт тебя?
What's your excuse?
Ладно, дорогой, а как насчёт тебя?
Well, honey, what about you?
А как насчёт тебя?
And are you a prude too?
- А как насчёт тебя?
what about you?
- А как насчёт тебя, папа?
- How about you, Dad?
Не будет пока говорить, что все прощено, но как насчет того, чтобы я проводил тебя на ланч А ты дашь мне свою руку?
Without saying all's forgiven, how about as I walk you to lunch you let me take your hand?
А как насчёт тебя, Диана?
How about you?
- А как насчет того, что я появился среди белого дня у твоих дверей и назвал тебя подлой?
How about showing up at your apartment and calling you shitty?
А как насчет того, что я от тебя беременна?
And when I tell you I'm pregnant with you?
А как насчёт тебя?
So, what about you?
А как насчёт настоящей дружбы? У тебя есть друзья?
What about friendships that are based on the truth?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]