English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / А какая разница

А какая разница tradutor Inglês

405 parallel translation
- А какая разница между буксировкой и толканием?
Oh look, what's the difference between being pushed or pulled.
А какая разница?
Well, what's the difference?
А какая разница!
That's irrelevant.
А какая разница, почему камелия?
What's the difference? It's all camellias.
А какая разница...
What difference does that make...
- А какая разница?
- Please, sit down.
- А какая разница?
- Who's objective?
А какая разница? Он умирает.
- Lt's not Harvey, it's Yossarian.
А какая разница?
Just pick.
А какая разница?
Does it matter?
- Это самоубийство, парень. - А какая разница?
- You're committing'suicide, kid.
Я в таком виде. - А какая разница?
- Would it make a difference if you were?
А какая разница?
What's the difference?
- А какая разница?
- Well, what's the difference?
- А какая разница?
What's the difference?
- А какая разница?
- What do you care?
А какая разница между обезжиренным и не жирным?
What's the difference between fat-free, and like, nonfat?
А какая разница? Мне просто нужно и все.
What's the difference?
- А какая разница?
- What differences does it make?
А какая разница?
What difference does to make?
- А какая разница?
- What's the difference?
- А, какая разница?
Oh, what's the difference anyway?
А, какая разница.
What's the use?
А, какая разница, Сэл?
Oh, what's the difference, Sal?
- А тебе какая разница?
Why do you care about it?
Какая разница, что он сказал. Сказал, а на утро исчез.
No matter what he said, he did it just to get rid of you so as he could clear out.
А впрочем, какая разница.
Forget it. What's the use of her name?
А какая мне разница?
- Ln time to see you before you died.
А какая мне разница?
We didn't want you to die by yourself.
А Уолт ответил : " Какая разница?
And Walt said, he said " What does it matter?
Слушай, а какая вообще разница?
Look, there's not much of a difference anyway, is there?
А, какая разница.
Ah, what the hell.
А вам какая разница?
What's your concern?
А тебе-то какая разница?
What's the difference?
- Ну конечно это сработает, а даже если и не сработает, какая разница?
- Well, of course it'll work, and even if it doesn't work, what does it matter?
А какая тебе разница как меня зовут?
What do you care about names so much for?
- Какая разница. А друзья не могут помочь?
Can't you get the money from your friends?
А если нет, то какая, в общем-то, разница?
If she doesn't, then it really doesn't matter anyway, does it?
Какая тебе разница - во что я верю, а во что - нет?
Let me go on believing it. Who are you to tell me what to believe or not believe?
А какая ему разница - есть война или нет. Ему наплевать.
He doesn't give a shit, if there's a war or not, can't you see?
- А тебя какая разница?
- What difference does it make?
- А какая вообще разница?
- It doesn't really matter, okay?
А тебе какая разница?
What's it to you?
А какая Вам разница?
What does it matter if I drown?
Какая разница, а если бы я вообще не родилась?
Would it make any difference at all if I never existed?
- А тебе какая разница?
- What's the difference?
А тебе какая разница?
What do you care what he says?
А... Какая разница.
Oh, well, whatever.
А мне какая разница?
What do I care?
Какая разница, ТСФ просто пошлет другого ликвидатора, а уж он сделает образец из тебя.
Either way, the FCA will just send another Liquidator and that one will make an example of you.
Какая разница, если ей так нравится? - Еще бы редиски добавила! - А почему нет?
Then put more little carrot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]