А теперь давай tradutor Inglês
806 parallel translation
А теперь давай перейдём через улицу и повидаемся с мистером Дондолосом и четырьмя его братьями.
- Thanks. - Let's step across the street and see Mr. Dondolos and his four brothers.
А теперь давай, иди к нему.
There he is. Now keep him.
А теперь давайте пойдем к ручью.
And now let's go to the creek.
А теперь давай огромный.
Now blow a great big one.
А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде.
Now let us smile and be as we were.
А теперь давайте скромно поприветствуем наших гостей.
Let's give our guests a little welcome.
А теперь давайте перейдем к главному. Мы должны выбрать преемника Питера Бэйли.
And now we come to the real purpose of this meeting, to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey.
А теперь давайте выпьем.
Now let's all have a drink.
А теперь давай твоё донесение.
Now, give me your report.
А теперь давайте дядюшкино наследство.
Now, just how much was this legacy?
А теперь давай свой фонарь.
Now give me your flashlight.
А теперь давай я тебе помогу.
Now let me help you.
А теперь давай поедим.
Now we'll have some dinner.
А теперь давай, придумай, как мне выпутаться.
Now, come on, give, think me a way out.
А теперь давайте уделим немного времени для нашего спонсора.
Now let's take time out for a friendly word from our sponsor.
А теперь давай мне деньги.
Now give me my money.
А теперь давайте...
Now, get up...
А теперь давай, снимай платье и ложись в постель.
Now, come on, get your clothes off and get into bed.
А теперь давай я отвезу тебя домой.
Come on now. I'll take you home.
А теперь давайте попрощаемся, вам ужу надо иди.
Now wave goodbye, your plane's going to leave.
А теперь давай. Я не хочу, чтобы ты всю ночь провела в пути.
Now come on, I don't want you to be on the road all night.
А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов!
And now, let's drink to the king's new recruits.
Спасибо! А теперь давайте!
Go on now!
А теперь давайте, давайте, я пытался работать...
Now come, please, I've tried to work...
Ну а теперь давайте решать, что будем делать.
Now let's decide what we're going to do.
А теперь давайте посмотрим детальнее, хорошо?
Now, lets have a little look shall we?
Ну, а теперь давай подумаем о Барбаре?
Ahh...
А теперь давайте, расходитесь по домам.
Now go on, you just run along home.
А теперь давай неси.
Now take the barrel up.
А теперь, господа, давайте предположим, что в результате некой ошибки природы нечестный человек разбогател.
Now gentlemen, let us presume. That by some freak of nature. A dishonest man becomes wealthy.
А теперь давайте оденемся.
Now, let's get dressed.
А что касается дома преступления так теперь называется твой дом давай даже не будем говорить об этом!
And as for the house of the crime- - that's what your house is called now- - let's not even talk about it!
А теперь выходи! Давай! Вот хорошая девочка!
Come on out now... come on.
А теперь давай её мне.
Now come on.
А теперь хватит важничать, давай обедать.
Stop looking so pleased with yourself. Let's have some lunch.
А теперь, друзья, давайте развлекаться.
Oh, I'm so forgetful!
А теперь, давайте, гоните меня.
- Good now go on, send me away.
А теперь, давай, пошевеливайся с ужином.
Now, come on, get moving with the supper.
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Now, let's change our mood and listen to some light music.
А теперь давай деньги!
Give me the money.
А теперь, раз существо мертво, давайте спасем кое-какие жизни.
Now that the creature is dead, let's save some lives.
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
А теперь, давайте немного отдохнём.
And now, let's get some rest.
А теперь, давай убираться отсюда.
And now, let's get out of here.
Слушайте, а давайте теперь все время вместе стирать ходить?
Listen, why don't we come down here regular together and do our laundry?
А теперь, мои дорогие друзья, давайте есть, пить и наслаждаться столько, сколько сможем.
And now, my dear friends, let's eat, drink, and enjoy as much as possible.
А теперь, мои дорогие друзья, давайте поцелуем лицо... нашего дорогого и любимого Трималхиона. Целуйте!
- And now, my dearest friends,... let's kiss our dearly beloved Trimalchio's face.
А теперь - давай!
And now - come on!
А теперь, давай взглянем на факты.
Now, let's examine the facts on it.
А теперь, давайте посмотрим, что произойдёт, если мы их смешаем.
Now... let us see what happens when we mix the two.
А теперь, давай-ка сюда. Займись там колесом, прежде, чем я убью тебя.
Now get behind that wheel before I kill you.
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114