English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / А теперь послушай

А теперь послушай tradutor Inglês

338 parallel translation
А теперь послушай!
Now listen!
А теперь послушайте меня.
Now you listen to me.
А теперь послушайте, у меня с собой 50 тысяч баксов. 50 тысяч.
Now, listen, I got 50,000 bucks with me. Fifty thousand.
А теперь послушай, молодой человек ты сейчас-же закроешь глазки и будешь спать.
Now, listen here, young man, you get right down there and go to sleep.
А теперь послушай меня, Дени.
You see? It's impossible. She knows that as well as I do.
А теперь послушайте меня, Страттон.
Now, listen to me, Stratton.
- А теперь послушай.
Now look.
А теперь послушайте меня, доктор Смит
Now you listen to me, Dr. Smith.
А теперь послушай, иди с ними, быстро, но не доставляй им проблем.
Now, look, you go with them, quickly, but don't cause any trouble.
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку.
Now listen. Hear me good, Mama, please. Don't make me have to send you to jail.
А теперь послушайте меня, что я вам скажу.
Now you're going to do what I say.
А теперь послушайте меня.
Listen.
- А теперь послушай сюда, Сьюзен. Ты приезжаешь домой раза три в год и я совсем не против маленькой компании.
Now look here, Susan... you come home three times a year... and I tell you, I'm very glad of a little company in this house.
Окей, а теперь послушайте.
You know what I am?
- А теперь послушайте.
- Now listen to me.
А теперь послушай...
Now listen...
А теперь послушай.
Now, get this.
А теперь послушай.
Now, listen
- А теперь послушай...
- Now listen...
А теперь послушай меня, мальчик-полицейский!
Now you listen to me, trooper boy!
А теперь послушай, я не хочу слышать, как ты такое говоришь.
Now just minute, I don't want to hear you talking like that.
А теперь послушай меня.
Listen carefully :
А теперь послушай меня.
Now listen to me!
А теперь послушайте, Соренсон, я знаю о вашем положении, но я командую этой станцией, и мне решать, когда она взлетит.
Now, look, Sorenson, I'm aware of your position, but I am in command of this probe and I decide when it takes off.
А теперь послушайте, я поплыву сегодня.
Now listen, I'm going tonight.
А теперь послушайте меня.
No, you listen to me.
Поэтому, если хочешь еще раз ее увидеть, ты должен жить честно, ты понял? Момо, а теперь послушай.
So if you want to see her again, you've got to lead an honest life, you understand?
А теперь послушайте.
Now, listen.
А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
But yesterday afternoon, I myself stood on the cliff overlooking Gull Cove and I discovered something rather interesting.
А теперь послушайте меня.
Now, listen to me.
А теперь послушай, там наверняка куча лестниц.
Now listen, there's bound to be lots of stairs in there.
А теперь послушайте.
Now listen.
А теперь послушай, К9, мы пойдем...
Now, listen, K9, we're going to...
А теперь послушай меня!
I love you.
А теперь послушай меня, Стюарт.
Now, you listen to me, Stuart.
Теперь послушайте меня, ребята. Вы здесь чтобы драться, а не танцевать
Now listen you guys, get in here and fight.
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около.
Hey, now listen, you mugs, no use chicken-scratching around.
А теперь, послушайте.
NOW LOOK HERE, YOU MEN.
Ну, а теперь послушайте меня, повторять не буду.
Well, now listen to this, and listen carefully.
А теперь присядь и почитай журнал,.. .. или послушай радио, пока я готовлю суп.
Now, go on and sit down and read a magazine or listen to the radio while I cook the soup.
- Теперь ты послушай. Я твой муж, а ты почти два месяца.... не признавалась, что у нас будет ребёнок.
Now, listen, I'm your own husband and it was almost two months... before you told me we were gonna have a baby.
А теперь, послушайте меня!
And now, hear me!
А теперь, Кэнди, послушай меня.
Now, Candy, listen to me.
А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей.
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash.
А теперь, послушайте, мистер вы устроили здесь серьёзные беспорядки.
Now look, mister you've caused quite a serious disturbance here. Now, hold it!
- А теперь вы послушайте меня этот звук был каким-то сообщением и он повторится.
- Now you listen to me, that sound was some kind of a message and it's going to be repeated.
А теперь послушайте.
[Typewriter Keys Clacking]
Послушайте, а теперь я должен сказать "до свидания".
Listen, I got to say goodbye now.
Послушай, а ведь у Молли теперь вас двое : ты и Штайнер!
Listen, actually Molly has both Steiner and you now!
А теперь, послушай. Джо, я...
Now look, Jo, I...
Послушайте, он привык быть арабом, а теперь он маленький еврей, вот так получилось.
Listen to me, he used to be an Arab, now he's a little Jew, that's all it is. He's still your son!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]