А что это tradutor Inglês
23,737 parallel translation
Простите, а что это за состояние?
I'm sorry, what condition is that?
А что это за одежда для белых на тебе?
Yo, what's with the white people's clothes?
А это что такое?
What's that?
Я буду знать, что это сон. А если это правда?
I'd know it was a dream.
А что, если она смотрит на это по-другому?
And what if she doesn't see it as such?
А если ты лжешь о том, что не лгала мне, так это ещё один палец.
See, if you're lying about lying, well, that's another finger.
Рана ещё кровоточила, и похоже, она довольно свежая, а это означает, что её нанесли в последние двенадцать часов.
The wound was still in haemostasis and appeared... fairly new, meaning it occurred within twelve hours.
Мы надеемся, что это временно, а пока детектив Мёрдок снабдил его специальным креслом-каталкой.
We hope it's only temporary. And in the meantime, detective Murdoch has outfitted him with a special wheeled chair.
Доктор Булл, откуда вы узнали что капитан Мэтисон - это я, а не он?
Dr. Bull, how did you know I was Captain Mathison and not him?
Дав показания в псевдосуде, она выплеснула все здесь, а не на настоящем процессе. Потому что если Мэри обвинит вас в связи с Кеном в настоящем суде, - и не важно правда это или нет - истцы станут утверждать, что в кабине вас отвлекла ссора с любовником и из-за этого самолет разбился.
I had her testify in mock court so that she would blow here and not in the real trial, because if Mary accused you of sleeping with Ken in the actual court, true or not, the plaintiffs would argue that you were distracted
А это защитный крем, потому что он очень светлый.
And this is sunblock'cause he's very fair.
А это что?
What's that?
А это значит, что ты слаб ( арам. ).
_
Потому что был... Это был большой вечер для КЭт, а ты вроде как...
Because it was... it was a big night for Kat, and you sort of...
А ты можешь опознать тех, кто это сделал, и что вообще привело к стычке?
Could you identify the people who did this to you or what led up to the confrontation?
А я правда думал, что ты больше, чем это.
Oh, I really thought you were a lot more than that.
А вот я бегаю только потому, что это весело.
I definitely run because it's fun.
Врач, который говорит, что с твоим ребёнком что-то не так, и все те вещи, которые он никогда не сможет сделать, а это очень длинный список.
A doctor tells you there's something wrong with your kid, all the things he's never gonna do, and it's a nice, long list.
А что, все, кто занимается спортом, делают это из-за ДжейДжея?
Does everyone who plays a sport do it for JJ?
Я знаю, что ты подросток, и хочешь веселиться, нарушать правила, но я твой опекун, а это значит, что я должен беречь тебя.
I know that you're a teenager and you're gonna try to have fun and try to break the rules, but I'm your caretaker, which means I'm gonna try to stop you.
А что, если это только начало?
So, what if they're just getting started?
А еще я знаю о детях то... что это всегда чудеса.
The only other thing I know about babies... They are always miracles.
А я всю жизнь тебе это твержу. Ник, нам надо кое-что обсудить.
You say that like I haven't been saying it your whole life.
Мы отрывались, мы становились ближе, потом ты сказала, что я тебе нравлюсь, а затем я осмелилась признать, что "Да, это правда".
We hung out, we got close, then you called me out for liking you, and then I had the guts to admit, "Yes, it's true."
А что насчёт того, когда это была "Лютор Corp"?
What about back when it was Luthor Corp?
А мы обе знаем, что это не так.
And we both know that's not true.
Хеншоу украл формулу вируса с Крепости Одиночества, а это значит, что Кадмус может воспроизвести его столько, сколько пожелает.
Henshaw stole the virus's formula from the Fortress of Solitude, which means Cadmus can make as much of the virus as they want.
Только что нашли останки твоей матери, спустя 20лет как она пропала, это ужасно, а эта женщина и меня практически вырастила, и ты не должна справляться со всем этим одна.
Your mother's remains were just found 20 years after she was abducted, and that's awful, and that woman practically raised me too, and you shouldn't have to bear any of this alone.
А он понял, что это я, только через 10 минут.
He doesn't figure out it's me for, like, ten minutes. I come home.
Мистер Хайд, перед своей преждевременной кончиной, сказал мне, что Оракул показала Эмме видения о ее будущем, а она не рассказала мне о них, так что... Это была ты.
Now, Mr. Hyde, before his untimely demise, told me the Oracle gave Emma visions of her future, and she wasn't willing to tell me about them, so...
А ты.. Ты уверена, что это Аладдин?
Are you... are you sure that's Aladdin?
Прошлым вечером ты разве что мышцы в паху не растянул, а сегодня это место рулит.
Last night you were a real groin pull, but tonight this place is jumping.
Это новинка, так что нужно... вставить это сюда, а потом начнется запись, а я должен... нажать здесь.
This is new, so I got to... put this in here and then it goes to record, and I got to... - press that.
А это значит, что если Изикиель меняется, то первыми изменились бы его чувства.
Meaning that if Ezekiel was changing, it would start with his scent.
А вот это что? Здесь?
Now, what's that, that right there?
Все, что вас должно беспокоить сейчас, это то, что оно сейчас такого размера, а нам надо, чтобы оно было такого размера.
All you need to worry about is, right now, it's this big, and we need it to be... this big.
А это значит, что я не смогу готовить Пенни завтрак каждое утро И она поймет, что мои французские тосты были единственной вещью, удерживающей ее в браке
Which means I won't be able to make Penny breakfast every day, and she'll realize my brioche French toast was the only thing keeping her in the marriage.
Помнишь, когда я сказала парню, с которым ты была на свидании, что это Каштан пукнул, а не ты.
You remember when I told your date it was Chestnut that farted.
А похоже, что это ты так поступила с ними.
It was more like you doing it to them.
А потом мистер Уолсер сказал маме, что домовладельцы намерены существенно повысить арендную плату... И он сказал это с такой лаской.
And then, Mr. Walser announced to my mother that the landlords had decided to implement a substantial rent hike with... with a caress.
Я уйду от вас, а вы уйдете от меня, но это не имеет значения, потому что мы оставим на земле аромат доброты.
I will go away from you and you will go away from me, but it doesn't matter, because all that we left on this earth is the scent of goodness.
А если Иисус плачет, это может значить, что ты расстроил его.
And if Jesus is crying, that can only mean you've made him angry.
Я подберусь достаточно близко к Оуэну, а его телефон будет думать, что мой - это местная сотовая башня.
I get close enough to Owen, and his phone thinks that mine's a local cell tower.
- А это ещё что значит?
- What does that mean?
А это значит, что она видела стрелка.
Which means she saw the shooter.
Федералы не будут страховать эти деньги, поэтому этим занимаюсь я, а это значит, что я попала на 17 млн. долларов, которые были в грузовике.
The Fed won't insure their money, so I do, which is why I'm on the hook for the $ 17 million that was on that truck.
А это значит, что Джексон ещё не совсем обезумел.
Which means Jackson's not completely crazy.
Перед тем, как выгнать меня, а я знаю, что ты это сделаешь, я хочу сказать одну вещь, хорошо?
Before you kick me out,'cause I know that's what you're gonna do, I just want to say one thing, OK?
Это два. А что первое?
What's the other one?
А если бы я это не делал, ты бы поверил, что это был почтальон?
And if I hadn't have done this thing, you would've believed it was the postman?
А это что?
What is this?
а что это значит 98
а что это такое 161
а что это было 29
а что это за место 18
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что с ней 230
а что это такое 161
а что это было 29
а что это за место 18
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что такого 269
а что нет 409
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что там 180
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16