Ангелом tradutor Inglês
519 parallel translation
Скажи спасибо, что я не называю ее ангелом
Ah, be glad I don't call her the Golden One
Ладно, не будь ангелом.
Don't be such an angel.
Будь ангелом.
Will you be an angel?
- Она была просто ангелом.
- She's been an angel.
С таким ангелом-истериком ничего не сделать.
There's nothing you can do with an hysterical angel!
Почему-то я вообразила, что эта ревнивая барышня будет ангелом.
For some reason I imagined this jealous young lady to be an angel.
Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом.
He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel.
для этого нужно быть ангелом!
I think one has to be an angel.
Ты была олицетворением красоты, ангелом.
You were there, beauty incarnate, an angel.
Она просит моего содействия в устройстве свидания с вашим сьном... с нашим ангелом.
She asks me to assist her in arranging a meeting with your son... our little angel.
Ты хочешь быть ангелом?
Do you want to be an angel?
И моим ангелом-навозником?
And my angel of muck?
Лучше дружить со знакомым дьяволом, чем с незнакомым ангелом.
Betterthe devilyou know than the angelyou don't.
Ты не показался мне дьяволом, когда появился в первый раз, но я не буду считать тебя ангелом.
I would never have thought you were a devil if when i first saw you you had not seemed like an angel!
Ушла, чтоб стать ангелом прежде чем ввергнет Он вас в геенну огненную... словно камни в пылающее озеро.
... before he casts you down into the burning pit of hell... like stones into a lake of fire.
Я тогда этого не знал, но он был моим Ангелом Хранителем
I didn't know it, but that man was my guardian angel.
Будь ангелом, принеси мне её.
I meant to bring it wih me.. Do get it, please, will you?
И она ушла туда, где сможет быть ангелом Хранителем.
It just wouldnt let her do all the things she wanted to. So she went on to a place where she could be a guardian angel.
Освальд не был ангелом. Это ясно.
- Oswald was no angel.
Напротив, ты ангелом-хранителем была!
O, a cherubin thou wast that did preserve me!
- У меня свидание с ангелом.
- I got a date with an angel.
Пришёл час чтобы твоё имя было услышано, твоим ангелом, и он спустится и поможет тебе.
And it is time that you get the name, which must be sick of it guardian angel to call it dry.
Людям здесь вы должны казаться ангелом в пустыне.
YOU MUST SEEM LIKE AN ANGEL IN THE DESERT TO FOLK UP HERE.
√ лава религиозной секты из Ўотландии увер € ет, что загадочный герой в самом деле € вл € етс € ангелом, описанным в св € щенном писании.
In Scotland, the leader of a religious sect claims the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated in scripture.
До этого вы станете его ангелом мести и спикируете, чтобы прикончить меня.
Before you become His avenging angel and swoop down to finish me off.
И как же мы собираемся сражаться с Ангелом без Ев?
What am I?
От самого Маноска вы были моим верным спутником, ангелом-хранителем.
You followed me since Manosque. You were my knight my guardian angel.
И как ты собираешься бороться с Ангелом без Евангелионов?
Well now, how will we fight off an Angel without an Eva?
Нет, он захвачен Ангелом!
The Angel is taking over Melchior.
Мельхиор перепрограммирован Ангелом.
Melchior is being re-programmed by the Angel.
Невероятно, что такая опустошительная атака на штаб-квартиру была вызвана не Ангелом, а одним из нас.
I can't believe the first havoc wreaked upon our headquarters wasn't caused by an Angel, but by another member of our species.
15 лет назад в Антарктиде... названное впоследствии Ангелом.
Fifteen years ago in Antarctica, we discovered the being known as the first "Angel".
Пожалуйста, мама Эва, считай меня своим ребенком. Сделай меня особенным, будь моим ангелом!
Please, mother Eva, will you look upon me as your own?
Сделай меня особенным, будь моим ангелом. - Посмотри, слепая Эвита! - Будь удивительной, прекрасной и верной для меня...
Turn a blind eye, Evita
Если он в комнате, то вы с ангелом.
If he's in the room then you're with him.
А затем когда мы облажаемся с ангелом и Мальт получит собаку.... я получу работу Хьюи.
And then after we screw up with the angel and Malt gets the dog... I get Huey's job.
Я слышала, что Зик называла тебя Ангелом-хранителем.
I heard Zik call you a guardian angel.
Что Люцифер был ангелом.
I told you that Lucifer was an angel.
Там живет девушка по имени д'Верь и она собралась встретиться с ангелом.
There is a girl, called Door and she's on her way to see an angel.
Люцифер тоже был ангелом.
Lucifer used to be an angel.
Мы идем в Ислингтон встретиться с ангелом. И самый быстрый путь туда через Эрлов Двор.
We've got to get to Islington to see an angel and the quickest way is through Earl's Court
Ты должна была быть свидетелем, а не ангелом мести
You were to be witness, not avenging angel.
Дедушка Геркул, между ангелом и ребенком разницы никакой нет!
Enough! Grandpa Satan, there's no difference between a baby and an angel!
Считай меня ее ангелом-хранителем.
Think of me as her guardian angel.
Ты не знаешь, что значит быть ангелом для неё. Так же сильно любить её.
And you wouldn't know what it's like to be her angel... to have that love for her be there forever.
А теперь я катаюсь с ангелом в краденом фургоне и всё благодаря тебе!
Now, I go wondering around with a blind angel in a stolen truck, and that's all thanks to you!
- "Индийский вирус" действует а я скоро стану ангелом.
- "The Indian Virus" is working. And I am about to become an angel.
Я даже не был ангелом.
I wasn't even an angel.
Вот это дух. Считай меня своим ангелом хранителем.
Just think of me as your guardian angel.
- Где вы с Ангелом встречаетесь?
- Where are you meeting Angel?
- Сможешь провести время с Ангелом.
- You could spend some time with Angel.
ангел 1165
ангелочек 65
ангел мой 78
ангелы 193
ангела 82
ангел смерти 55
ангелов 40
ангелок 20
ангелус 65
ангел музыки 16
ангелочек 65
ангел мой 78
ангелы 193
ангела 82
ангел смерти 55
ангелов 40
ангелок 20
ангелус 65
ангел музыки 16