Безопасное место tradutor Inglês
1,612 parallel translation
Он твое безопасное место.
He's your safe place.
Я могу вам дать безопасное место.
I can give you a safe space.
Мне нужно безопасное место где я могу устроить рандеву с Тедом.
I need some sort of discreet place where I can have a rendezvous with Ted, please.
Он построил этот дом для своей жены. Самое безопасное место на планете как раз здесь.
He built this house for his wife, so this is the safest place on earth.
Я пожалуй знаю безопасное место неподалеку.
I think I know a safe place near here.
Прежде всего, доставить в более безопасное место.
Right now, to get you to someplace safe.
Мне нужно отвезти вас в безопасное место.
I NEED TO TAKE YOU SOMEWHERE SAFE.
Нам понадобится безопасное место.
We need a secure location.
Доставляю вас в безопасное место.
Getting you to safety.
Я хочу сказать, что трудно найти более безопасное место, чем здесь.
Just saying. We couldn't be more secure, though.
В безопасное место.
SOMEWHERE SAFE.
Я увезу его в безопасное место.
I'll take him somewhere safe.
Я вернулась и.... сосед сказал мне, что они увезли её куда-то в безопасное место.
I went back and... a neighbour told me that they'd, er, taken her somewhere safe.
Пытаюсь найти безопасное место.
Trying to find a safe place.
Каждому офису нужно придумать безопасное место, где можно было бы спрятаться в случае ядерного нападения.
Every office needs to mark a safe place to hide in the event of a nuclear attack.
Но я могла бы предоставить вам безопасное место, и сохранить вам жизнь.
But I could put you somewhere safe, try to keep you alive.
Поэтому я и перевёз их в безопасное место.
That's why I've already moved them to a safe house.
Положи в безопасное место.
Put it someplace safe.
Он — твое безопасное место.
He's your safe place.
Они перевозят ДМР в другое безопасное место.
They're moving the MC to another safe house.
У Карла будет безопасное место, чтобы... Заниматься тем, чем он сейчас занимается.
Yeah, we'll give Carl a safe place to... do whatever he does these days.
Отвези Иэна в безопасное место.
Get Ian to safety.
Ты отправил семью в безопасное место?
You got them someplace safe?
Как я могу дать тебе то, что больше не принадлежит мне? С ним что? Отвези его в безопасное место.
How can I give you what I don't own anymore? What about him? Just take him somewhere safe.
Я возьму тебя под защиту, доставлю в безопасное место.
I'm going to take you into custody, get you somewhere safe...
Я перевозил ее в безопасное место, ваша честь.
I was taking her to a safe house, Your Honor.
Я организую его отправку в безопасное место.
I'll arrange to have it shipped to a safe location.
Мы пришлём патрульную машину и отвезём в безопасное место.
We'll get a squad car to you, take you somewhere safe.
Пожалуйста, выстройтесь в колонну по одному и мы проведем вас в безопасное место.
Please form a single line and we will escort you to safety.
Я должен перевезти ее в безопасное место.
I need to take her somewhere safe.
Нам нужно безопасное место, чтобы дождаться эвакуации.
We need a safe place to wait for extract.
Поезжай в безопасное место!
GO to a safe place!
А ты знаешь более безопасное место?
Is there a more safer place?
Они перевезли всех остальных клиентов в безопасное место.
They've moved all the other clients to a safe house.
А до тех пор мы предоставим тебе безопасное место для проживания.
And until then, we need to find a safe place for you to stay.
Ларри отвезли бы в безопасное место, и он бы признался, ведь он бы готов признаться.
Larry would have been taken someplace safe and allowed to confess, which he was ready to do.
- В более безопасное место.
- A more secure location.
Финч, нам нужно перевести Сару в безопасное место.
Finch, we're gonna want to move Sarah to a safer location.
Нужно просто доставить его в безопасное место.
So let's just get him to a safe house.
Поэтому я на всякий случай одел надувные рукава под спасательный жилет, и как только меня вытолкнули за борт, я поплыл в безопасное место.
Not fast I made water wings under my fishing vest, after you pushed me over the board, I gently floated my way to safety.
Вместо этого, он затащил напарника внутрь в безопасное место.
Instead, he pulled the partner inside out of harm's way.
Я хочу что бы вы переправили эти остатки в более безопасное место.
I want you to transfer those remains to a secure location.
Я хотел переместить его в более безопасное место, прежде чем говорить о нем с тобой.
I wanted to move it to a more secure location before confronting you about it.
Я должна отвести тебя в безопасное место.
I need to get you to safety.
Мы отвезем тебя в безопасное место и поймаем Во Фата.
We're gonna put you someplace safe and we're gonna hunt down Wo Fat.
Ты поедешь в безопасное место и я вызову человека, просто чтобы убедиться, что ты будешь там.
You're going someplace safe, and I've got just the person to make sure you stay put.
Ройя попросила перевезти его в безопасное место, и... по пути туда он умер.
I was supposed to take him to a safe house, and, uh he died on the way.
Для убийства ему необходимо безопасное место.
- He needs a safe place for his kill.
Итак, место безопасное?
Now, is this place safe?
Община — единственное безопасное для меня место.
This holler's the only safe place I got.
Это место безопасное, Никто тебя здесь не увидит.
This place is safe, no one's gonna see you here.