Берите его tradutor Inglês
103 parallel translation
Берите его столько, сколько нужно, мой дорогой сэр.
Take all the time you need, my dear sir, all the time you need.
Поторопитесь и берите его!
Take him and get out!
Берите его под руки.
Take his arms.
Берите его.
Touch him...
- Берите его!
Catch him.
Берите его.
Take it.
Берите его!
Get it!
- "берите его отсюда. -" дем.
Get him out of here.
- Манч, Фин - берите его.
Munch, Fin, pick him up.
Давайте, ребята, берите его.
Another formation.
Давайте, парни, берите его!
- Box'em in! Box'em in!
Скорее, берите его!
Quick! Get it!
Берите его!
Take him down!
Что ж, вы ведь хозяин. Берите его вы.
Well, of course, you're the host.
Берите его.
Take him.
- Берите его!
- Have it!
Берите его!
We need to get him to the hospital.
Берите его.
Now take it.
Миссис Болин, если вам нравится этот гроб, берите его.
Mrs. Bolin, if this is the casket you want for your son, you should have it.
Хорошо, Хэйли. Берите его.
- Wrap it up.
Берите его, будем хоронить.
Well, bring him along. - Let's bury him, then.
Что ж, берите его с собой, но...
So, you take him, but...
- Берите его и выводите на опознание.
Bring him in. Run a lineup.
А вы отправляйтесь в парк и берите его.
You two, get to the park and pick him up.
- Берите, берите его!
Pick him up. Pick him up.
Берите его.
Take them.
Берите его.
Pick him up. We have a go.
Не берите его.
Don't take it.
Берите его. - Ваша честь, мы согласны.
Circle Foods.
Соглашайтесь. Берите его. Нет возражений, Ваша честь.
If you knew my situation, you might excuse me...
Соглашайтесь. Берите его.
Harkin sandbagged us.
Так что, если у вас еще сохранился отпуск, берите его сейчас.
So if you have any vacation time, you're taking it now.
Берите его с собой!
Well, take him with ya!
Если он попробует выбраться через другую дверь, берите его.
If he tries to get out the other door, take him.
"Не берите его. Один черт отправит его к другому черту."
"Don't take him, one devil owes him to another."
Берите его!
Take him!
- Берите его.
- Grab him.
Берите его.
Take him down.
- Берите его сумку!
- Give him that bag!
Берите его и убирайтесь!
Leave!
- Не берите в голову все это, спросите его сколько будет дважды два.
Never mind all that, ask it what two and two make.
Берите чек, пока его не унесли.
Take the cheque, before they take it back.
Можете оставить его себе. Берите.
I have nothing to declare.
- Берите его!
Move him away.
- Давайте, вытаскивайте его. - Держу. - Все берите.
Come on Bring him through I got him sir!
Тогда не берите его. Что? А я думал, вы сделаете мне небольшую скидку.
nothing can be in the vexation but I need see me after a week, goodbye
Берите его.
I like him!
Берите этого мерзавца и отведите его в город.
You two take this son of a bitch and bring him back to town.
никогда не берите на работу свой фиолетовый пояс, а то его могут украсть.
Don't ever bring your purple belt to work because someone might steal it.
Берите за основу место преступления и анализируйте то, что находится в его границах.
Treat the boundaries of the crime scene like a frame, and limit your analysis to what is presented within it.
Так, его берите трое или четверо.
Okay, three or four with him. Let's go, come on.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19