Бросай его tradutor Inglês
138 parallel translation
Бросай его, быстрей!
Take him down quick!
- Бросай его на пол.
- Throw it down.
Бросай его где угодно.
Just drop it anywhere.
- Бросай его вниз, цыпленок.
- Put him down, Chicken. Daddy, help me.!
Не бросай его.
Don't drop it.
Эй, не бросай его.
Hey, don't drop it.
Что бы ни случилось, не бросай его!
Whatever you do, don't drop it!
Скиталец, не бросай его.
Mav, don't leave him.
- Да, только не бросай его.
- Just don't throw it over.
- Бросай его!
Come on! - Leave it!
Не бросай его. - Да.
- Yeah, yeah.
Бросай его!
Dive for it!
Бросай его!
Get that jeep!
Так пойди помоги ему... больше не бросай его так!
So go help him or if your son means that much to you, don't throw him around!
Если с кем познакомишься, не бросай его, пока я не дойду домой, ладно?
Just don't meet and break up with a guy before I get home, okay? - See ya.
Бросай его, да пойдем со мной.
Come with me.
- Бросай его! Забудь про него!
Forget him.
Давай, бросай его.
Go, come on, shoot it.
- Бросай его!
- Throw it!
Нет, не бросай его мне.
No, don't throw it to me.
Если с кем познакомишься, не бросай его, пока я не дойду домой, ладно?
Just don't meet and break up with a guy before I get home, okay?
- Тогда бросай его.
- So leave him.
- Бросай его!
- Drop it!
- Бросай, бросай его!
- Hose it down! - Put it out!
Типа, " Бросай его сюда!
It's like, " Throw one in there!
Бросай его сюда! "
Throw one in there! "
Бросай его.
Drop it.
Бросай его Минамитани.
throw it tominamitani
Бросай его.
Drop him.
Не бросай его одного.
Don't leave him alone.
"Фрэнк, этот университет не для тебя. Бросай его".
'Frank this isn't for you, you should get out of here.
- Брось! Бросай его! - Ключ, ключ!
- The key!
Не бросай его!
- No! - You can't leave him!
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
You boys look after Régis. Never abandon a friend in need.
- Не бросайте его...
- Don't throw it...
- Бросай его.
- Leave him.
- -... его заступничества на небесах. - - Бросай ещё.
Into the kitty!
Бросай его уже.
Let it go already.
Не бросай одного его,
Don't leave him alone.
Если он не образумится, бросайте его, бросайте его.
If he doesn't start loving, leave him, leave him, leave him, leave him.
Бросайте его
Come on. Throw him in.
Бросайте его
Throw him in!
Не бросайте его.
Don't throw it away.
Бросайте его.
Drop him. No! No!
Бросай кубики, чтобы узнать свой персонаж, и его способности.
First you have to create a character. Roll your dice and find out what your ability scores are.
Бросайте его!
Flip him!
- Да не бросай же ты его!
And keep it. No, don't move it!
2 ) Не бросайте камни в его дом.
2 Don't throw stones at his house
Я буду бросать тебе мяч, а ты бросай мне его обратно.
I throw the ball to me and you throw it back
Ты тоже его не бросай, ладно?
You look out for him, too, huh?
Бросайте его!
Throw him in!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19