English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Бы

Бы tradutor Inglês

459,838 parallel translation
Это было бы очень умно.
Wow. That would be very clever.
Даже если и так, я бы ей не сказал.
Even if I were, I wouldn't tell her.
То есть ты бы просто сидел дома, один, за компьютером?
So you'd just as soon sit at home alone on your computer?
И если Дилан Оатс, тот, кто устроил пожар, тогда мистер Стоун мог бы ответить на один простой, но важный вопрос.
Now if it was Dylan Oates who started that fire, surely Mr. Stone would have answered that one simple, crucial question.
Если бы я не пошёл на ту вечеринку...
If I hadn't gone to that party...
Когда-нибудь, могли бы мы все быть счастливыми как Шеп Лагенвиль.
Someday, may we all be as happy as Shep Lugenvile.
Я мог бы пойти в профессионалы.
I could've gone pro.
Как бы, у меня только, типа, ты знаешь...
Like, I only have, like, you know, what...
Почему бы тебе не остаться здесь.
Why don't you stay here.
Да, вы знаете кого-нибудь, кто мог бы хотеть сделать это с ним или его кузеном?
Yeah, you know anybody who might want to make that happen to him or his cousin?
Знаешь, я был бы счастлив...
You know, I'd be happy...
О. Что же, мне бы хотелось его проверить.
Well, I'd love to try it on for size.
Не похоже, что бы ты даже играл.
It's not like you even played.
Видела бы ты другого парня.
You should see the other guy.
Ты же знаешь лучше нас, с кем бы ты хотел работать, верно?
You know better than we do who you want to work with, right?
Почему бы вам не пообщаться с другом,
Why don't you visit with your friend
Ты бы её видел.
You should see her.
Боже, хотел бы.
God, I wish.
Последнее, чего бы я хотел, навредить кому-нибудь при вербовке.
The last thing I would want to do is hurt anyone over a recruit.
И вы испугались, Ведь если бы Стивен создал проблему, они перестали бы вам платить.
And you got scared, because if Steven made trouble, they'd stop paying you.
Роджер, ты бы правда согласился на ту другую работу?
Rog, would you really have taken that other job?
Ну если бы была другая работа.
If there was another job.
Никто не будет особо раздумывать, когда он покончит с собой прямо на том самом месте, где все его мечты могли бы осуществиться.
No one will think twice when he offs himself right here in the same spot where all his dreams could've came true.
Пора попрощаться с тем, что могло бы быть, Джесси.
Time to say good-bye to what could've been, Jesse.
Да ладно, друг, когда дело доходит до отдела огнестрельной точности, я тебя как бы вышибаю.
Come on, bud, you know when it comes to the firearm accuracy department, I kind of nudge you out.
Как скажешь, лишь бы тебе спалось по ночам.
Whatever helps you sleep at night.
Я мог бы получить эту работу с моим резюме, привязанным за спиной.
I could've got that job, with my rsum tied behind my back.
И даже если бы переезжали, это не имеет значение.
And even if we were, that wouldn't matter.
И... хоть я и полюбила своё свободное время, это не длилось бы вечно.
And... even though I've loved my time off, it won't be forever.
У меня бы не получилось, если бы вы не подтолкнули меня.
Wouldn't never made it here if you hadn't pushed me.
Почему бы тебе не тратить деньги своего отца?
Why wouldn't you spend all your father's money?
Знаете, мы могли бы прийти к вам.
You know, we could've come to you guys.
Вам не пришлось бы приносить ребенка.
You didn't have to bring the baby here.
Было бы о чём сплетничать.
What is there to gossip about?
- Пока. - А если бы и был...
Man, I told your ass it's cannabis.
- Я бы миллион поставил, пусть летит, как реальный негр.
I told you about that Joe shit. Watch your fucking mouth. I can relate to that, though.
Если бы я не поймала тебя на вселении, ты бы искал меня или попробовал меня избегать?
When you were down in Miami breaking new ground on Wayne's hotel, did you try and look me up? I sure as hell didn't.
- Конечно. - Ты не могла бы?
- And you can thank me later tonight.
- Вернон Литтлфилд мог бы не согласиться.
I think Vernon Littelfield would beg to differ, don't you?
- Тут можно сомневаться, но я бы не сказал, что нам повезло.
Ah, lot of doubt about the kid, but I wouldn't say we got lucky.
- Точно так. - За "Маму Джулс" я бы и сам в "Долфинс" перешел.
Well, I'd sign with the Dolphins for Mama Jewel's.
И мне бы рейс в Окленд пораньше.
Plus, I wanna see if I can get an earlier flight out to Oakland.
- Если бы ты поехал с нами, а не сидел тут и не читал нотации, ты бы меня отговорил.
If you would've come along instead of sitting around here passing judgment on every-damn-body, maybe you could've talked me out of it.
- Я бы сказал - прикрой жопу.
I'd say watch your ass.
- Реальная оптимистка. Никогда не носила плечевые накладки и шлем. Хотя они бы смотрелись с голубеньким костюмчиком.
Quite the optimist who's never put on a pair of shoulder pads or a helmet, though I'm sure they would go beautiful with your baby-blue suit.
И на твоем месте я бы звала ее мисс Брюэр.
And I'd call her "Ms. Brewer" if I were you.
- Ты правда думаешь, что я бы взяла левого чувака к врачу, хотя знала, что ты там будешь? Это поддержка.
You really think I would invite a sidepiece to the doctor's office when I knew you're supposed to be there?
Мог бы просто сказать мне об этом.
You could have just told me that.
Почему бы мне не показать тебе, что случилось?
Why don't I... show you what happened?
Проще было заставить тебя ненавидеть меня, по крайнем мере, до тех пор, пока мы не нашли бы способ быть вместе.
It was easier to let you hate me, at least until we found a way for us to be together.
И к тому же ему нужно имя, так почему бы тебе не начать с этого?
And he also needs a name, so why don't you start there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]