English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Был здесь

Был здесь tradutor Inglês

8,337 parallel translation
Ты бы не был здесь без меня.
You wouldn't be here - without me.
Он только что был здесь.
He was just here.
Я был здесь гостем раньше, и я по-прежнему гость!
I was a guest before, and I'm a guest now, damn it.
Он сегодня был здесь?
Has he been in today?
Когда он был здесь последний раз?
When was the last time he was here?
Он был здесь, Сол, в Швейцарии, в день когда взорвали самолёт генерала Юссефа.
He was there, Saul, in Switzerland, the day General Youssef's plane went down.
У меня раньше был здесь небольшой холодильник, но с электричеством тут не совсем надёжно.
I used to keep a little fridge in here, but, uh, the electricity's not exactly reliable.
Я был здесь.
I was here.
Мы стираем запись каждые сутки, так что, если он был здесь вчера, то он должен быть на записи.
We wipe the footage every 24 hours, so if he was in here last night, it should've grabbed him.
Меган... когда я был здесь вчера, я не был полностью честен с тобой.
Megan... when I was here yesterday, I wasn't 100 % honest with you.
Это летний домик бизнесмена из Гонконга, который ни разу не был здесь за последний год.
It's a vacation home for a Hong Kong businessman who hasn't been here in over a year.
Если я был здесь, а вы — здесь и здесь, значит, кто-то взял сумку... где?
♪ Ahh, whoo-hoo ♪ ♪ doo-doo-doo, doo-doo-doo ♪
Он был здесь с нами.
He was here with us.
Я был здесь, работал с клиентом.
I was here, stuck in a client presentation.
Этот парень был здесь всегда.
That dude's been around forever.
Пока ты был здесь, твои друзья были заняты.
While you were out, your friends have been busy.
Я был здесь ночью, но ничего не видел.
I was here last night. I didn't see anything.
Был здесь с сыном.
He was down here with his son.
Наркопритон был здесь, к северу от Уэст и 24-й.
Crack house was here, north side of West 24th.
Доусон, огонь был здесь.
Dawson, the fire's over here.
Я могу сказать, что Белый Джош тоже был здесь.
I can say White Josh was here, too.
Он был здесь.
He was here.
Помнишь, он был здесь, а теперь вот здесь.
You remember, he was in here, and now he's out there.
Он был здесь, в Куантико, всю последнюю неделю.
He's been here for Quantico the last week.
О, они утверждают, что не знали что Ньютон был здесь, в Куантико.
Oh, well, they claim they didn't know Newton was at Quantico.
Ты удивишься, если я скажу, что уже был здесь?
Would it surprise you to know that I've been here before?
Он был в доме Лиззи Борден, где забрали душу Лена он был в баре, где забрали душу Сидни, и он был здесь, где по словам Голди Амара приблизилась к ней
He was at the Lizzie Borden house, where Len got his soul taken, he was at the bar where Sydney got her soul taken, and he was here, where Goldie said Amara approached her.
Этот парень когда-нибудь был здесь раньше?
This guy, he ever come in here before this?
Потому что я слушал тех, кто был здесь до меня, и полагался на тех, кто работал со мной.
Because I listened to those who came before me and counted on those under me.
Этот человек был в компании террористов, которые планируют совершить массовый теракт здесь, в Берлине, не менее чем через 6 часов.
This man was in the company of terrorists planning a mass-casualty attack here in Berlin in less than six hours.
Конечно нет, я был занят здесь, работая над твоим зубом.
Of course not ; I've been busy here working on your tooth.
И меня бы здесь не было если бы я не был уверен, что эта программа поможет их разрешить.
And I wouldn't be here today if I wasn't confident that this program could help solve them.
Собачья вонь здесь впечатляет учитывая что Тайлер был с Джереми все эти месяцы.
Reeks of dog in here, which is impressive, considering Tyler's been with Jeremy for months.
Это был даже очень нелепый план в котором мы собирались выпить горячего виски и смотрели "эту прекрасную жизнь" вместе, и вот мы здесь.
I even had this really dumb plan that we were gonna drink hot whiskeys and watch "it's a wonderful life" together, yet here we are.
- Отец Беокка, здесь думали, что я умер, но всего пару дней назад я был в Синуите с лордом Оддой.
Father Beocca here believed me dead, and yet, just days ago, I was at Cynuit with Lord Odda.
Дело в том, что он здесь был.
He hasn't contacted you, but he's been here.
Когда я узнал, что ты здесь делаешь это, я должен был прийти, ты понимаешь.
When I heard you were out here doing this, you know I had to be here. I'll let you get that, buddy.
Лео был очень убедителен в том, что здесь должны быть канатные дороги.
Leo was very insistent there be a zip line.
Я бы спросил, тяжёлый ли был день, но думаю, что здесь каждый день такой.
I'd ask if it's been a hard day, but I get the sense that every day is around here.
Он был стабилен, и потому мы держали его здесь, пока ждали.
He was stable, so we kept him in here while we were waiting.
Здесь должен был быть доктор Кертис.
Dr. Curtis is supposed to be in there.
Здесь был стройбат со свадьбы.
There was a Seabee battalion at the wedding.
- Кто бы это ни был, возможно, он мог оставаться здесь, чтобы полюбоваться своей работой.
- Whoever did this might have stayed to admire their handiwork.
Ну, кто-то всё-таки здесь был.
Well, someone was here.
Нет, в смысле.... в старой школе, я был окружен... ореолом таинственности, что-то типа того, но здесь, ребята считают меня странным и игнорируют.
No, I mean... at my old school I sort of had this... aura of mystery, you know, but at my new school kids just think I'm weird and ignore me.
Ты должен бы был уйти в подполье, но ты здесь.
You could have stayed hidden, but you're here.
Итак, если вы верите, что пиратский налёт действительно был, а я думаю, здесь все в это верят, тогда этот дефект появился в то время, когда картина была в руках команды.
Now, if you believe the pirate raid actually happened- - and I think we're all on board with that now- - then this damage occurred while the painting was in the hands of the crew.
Здесь явно был удар тупым предметом.
This impact was clearly caused by blunt-force trauma.
Почти сразу после этого она переехала в Гленпорт Виллидж, встретила своего мужа Кайла, который уже жил здесь, и, по свидетельствам окружающих, их брак был удачным.
She moved to Glenport Village shortly thereafter, met her husband Kyle, who's an offender there, and by all accounts, their marriage was stable.
Гарри был бы рад видеть вас всех здесь.
Harry would've loved to have seen you all here.
Я был ( а ) здесь.
I've been there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]