Была права tradutor Inglês
3,856 parallel translation
Она была права.
She was right.
Тамара была права.
( Jenna ) Tamara was right.
Тейлор была права : ненавистники будут ненавидеть.
Taylor was right- - haters gonna hate, hate, hate, hate, hate.
Всё-таки ты была права.
The truth is you were right.
Я была права насчет нее.
I was right about her.
Ты была права, Ти, когда велела, чтобы я с ней остался.
You were right, T, to tell me to stay with her until I had a plan.
Может, мама была права.
Maybe Mom was right.
Ваша жена была права тогда по телефону.
Your wife was right on the phone.
Ты была права, когда говорила, что алкоголь убьёт меня...
All those times you said my drinking was gonna kill me, you were right...
Ты была права, ФБР действительно следит за тобой.
So, you were right. The FBI does have you under surveillance.
Ты была права, когда говорила, что выпивка меня убьет.
All those times you said my drinking was gonna kill me, you were right.
Ты была права.
You were right.
Милая, ты была права.
Honey, you were right.
ЭйБи была права.
No. A.B. was right.
Я думаю ты была права вчера вечером.
I guess you were right last night.
Ты была права, я слишком злоупотребил гостеприимством.
So you were right, I totally overstayed my welcome.
Между прочим, ты была права, вроде как,
For the record, you were right, kind of.
Ты была права.
You were right, earlier.
Нет, ЭйБи была права.
No, a.B. Was right.
Ты была права, и я знаю, что это просто малюсенький шанс, и я скорее всего не получу роль, и я могу все испортить и забыть слова.
You were right, and I know that... this is all really just a huge long shot, and I-I probably won't even get it, and I could totally mess up and forget my words.
Мерседес была права.
Mercedes was right.
Поздновато для этого, но все же в одном ты была права.
Ahh. It's a little late for that, but it turns out you were right about one thing.
Фелисити была права.
Felicity was right.
Лорел была права.
Laurel was right.
- Ты была права.
- You were right.
Ты была права насчет Оливера.
You were right about Oliver.
И ты была права.
And you were right.
О, "спасибо" и "ты была права".
Ah, a "thank you" and a "you were right."
Я думал, что если мы остановим Масео, то остановим и убийства, но Нисса была права.
I thought that if we stopped Maseo, we'd stop the killings, but Nyssa was right.
Ты была права, что я знал твою сестру.
You were right that I knew your sister.
И она была права.
And she was right.
Ты была права насчет одного.
You were right about one thing.
Твоя суррогатная партнёрша была права.
Your surrogate was right.
Я позвала тебя, потому что ты была права.
No. I called you because you were right.
Конечно я была права. А в чем?
[normal voice] of course I was.
Их бухгалтер была права.
Their accountant was right.
Она была права с первого же дня, когда я тебя с ней познакомил...
She was right about you the day I introduced her to you...
Я думаю ты была права на все 100 %.
I think that everything you said was 100 % right.
Акейша была права.
Acacia was right.
Я только хочу сказать, что ты была права, по-моему, они хотят заняться с нами любовью.
I was just saying that I think you're right.
Обвинения выдвигать не будет, говорит, что была не права по поводу компьютера.
I talked to his ex-girlfriend. She doesn't want to press charges, Says she was being a bitch about the laptop.
Эми должна была уже понять, что была не права.
Amy should have figured out she's wrong by now.
Я была совершенно права.
You know what? I was exactly right. That's exactly what Glee Club is.
Но ведь она была права, так ведь? * * У меня в голове была куча стереотипов : *
â ™ ª â ™ ª Bunch of stereotypes all in my head â ™ ª â ™ ª I remember doing the math like yeah â ™ ª â ™ ª I'm good at little league, a pre-conceived idea â ™ ª
И разве я была не права?
And was I not right?
Я была не права.
I was wrong.
Ты была права.
Ah. You were right.
Я была не права.
I was out of line.
Я стою перед тобой и признаю, что ты была абсолютно права.
I'm here before you, admitting that you are absolutely right.
Жаль, что мамы сейчас нет рядом, ведь она права была насчет тебя.
Well, I wish Mother were here now, because she was right about you.
Я была сосредоточена на работе, семье и тебе, и... ты права.
I was so focused on work and family and you, and... and you were right.
правая рука 60
права 355
правая 87
правая нога 33
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
была занята 32
была рада встрече 19
права 355
правая 87
правая нога 33
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была женщина 22
была здесь 27
была ночь 19
была борьба 20
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была женщина 22
была здесь 27
была ночь 19
была борьба 20
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была когда 32
была авария 21
была там 23
была причина 29
была драка 28
была убита 25
была какая 55
была одна девушка 18
была девушка 16
была когда 32
была авария 21
была там 23
была причина 29
была драка 28
была убита 25
была какая 55