Были ли какие tradutor Inglês
142 parallel translation
Были ли какие-либо проблемы?
Any problems so far?
Были ли какие-либо проблемы в Москве?
Were there any problems in Moscow?
Были ли какие-нибудь тесты?
Were there any tests?
А были ли какие-либо предпосылки к этому несчастью?
Was there no warning of this affliction?
Я имел в виду, были ли какие-то признаки того, что она... думает обо мне не только, как о друге?
Well, what I mean is, has she ever said anything to you that might indicate that she... thought of me as more than a friend?
Слушай, а как тебя выбрали? Были ли какие-нибудь тесты? Ты боялся?
Okay, but it's too late.
Простите, что я говорю об этом, но в данныx обстоятельстваx с отчимом были ли какие-то признаки домогательств?
I am sorry to bring this up, but in these circumstances with the stepfather were there any indications of any sort of abuse?
- Были ли какие-то признаки нападения врага? - Нет.
- Any indications of enemy attack?
И были ли какие-либо изменения или поправки в завещании мистера Флуда незадолго до его смерти?
And did you have occasion to make any changes or amendments to Mr. Flood's estate shortly before his death?
Были ли какие-нибудь предупреждающе знаки?
Were there any warning signs?
Были ли какие-то конфликты между вами тремя?
Was there any conflict between the three of you?
Были ли какие-то признаки того, что они поели дома?
Were there any signs, to your knowledge, that they had eaten at home?
И нужна его медицинская история. Посмотрим, были ли какие-то прецеденты с наркотиками, или другие галлюцинации.
Let's push the patient history, see if there's any evidence of drugs or other delusions.
Были ли какие-нибудь трения между ним и другими работниками?
Was there any friction between him and the other workers here?
Он хотели знать были ли какие-либо последствия после бомбежки и случившегося.
And they wanted to know if it had anything to do with the bombing and the aftermath.
Можете сказать, были ли какие-нибудь жертвы?
Have there been any fatalities?
Были ли какие-нибудь следы на месте преступления?
Has a note been found at any of the scenes?
Были ли какие-нибудь нештатные преподаватели.
I want to see if there are any substitute teachers.
были ли какие-то аварии.
At first, I took it to the police station and I was wondering if there were any accident.
Были ли какие-нибудь достопримечательности?
Were there any landmarks?
Были ли какие-нибудь переговоры?
Was there any deal?
Были ли какие-нибудь звонки в районе времени смерти?
Were there any calls near time of death?
Были ли какие-нибудь проблемы с этими рабочими?
Were there ever any issues with these workmen?
Вы знаете, были ли у неё какие-нибудь враги?
Do you know if she had any enemies?
И что, были ли у Вас какие-то проблемы в последнее время?
Any problems lately?
Были ли у вас какие-либо травмы или заболевания?
Have you been receiving medical treatment for any serious illness?
Были ли у вас какие-либо душевные заболевания?
Have you ever had any mental illness?
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов или сильные землетрясения.
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic eruptions or severe earthquakes recently.
Были ли у неё какие-нибудь неприятности?
If she had any trouble?
Ты интересовалась, были ли у моей сестры какие-либо проблемы.
Are you interested in whether they had my sister any problems.
Мало ли, какие у тебя были мотивы
They're just doing their job.
Были ли выдвинуты какие-то предположения о природе возникновения разлома?
Were there any explanations offered for the initial cause of the rupture?
Были ли у них какие-нибудь опасения до того, как побег состоялся?
Had they no apprehension about anything before the elopement took place?
Но были ли у него какие-то достоинства?
Well... he must have had some good qualities.
А были ли у Вас там какие-нибудь звёзды?
And have you had any stars down there with you?
Были ли для этого какие-нибудь причины в то время?
A month ago. Was there any reason for filing at this particular time?
Были ли у тебя какие идеи она была в депрессии?
Had you any idea she was depressed?
Есть ли у вас или были ли, какие-нибудь связи с тюрьмой?
Mr. Henderson? Do you have, or have you had any connection with the prison?
Скажите, были ли у вас хоть какие-то сомнительные связи - может быть, вы подписывали какие-нибудь политические письма, посещали собрания. Может ли вас что-то скомпрометировать? Расскажите всё сейчас.
We need to know, for the good of the piece if any of you have any connection, if you subscribed to a newsletter if you attended a party, anything anything that could compromise this, anything at all because now would be the time to tell us.
Какие у Ли были навыки?
What was Lee's skills?
Были ли доставлены какие - либо пиццы в дом 987 по шоссе Лейтонстоун?
Have any pizzas been delivered to 987 Leytonstone High Road at all?
Вы не знаете, может, она посылала сообщения Тернеру, или были ли у них какие-либо переписки онлайн?
You know if she was messaging Turner or if they were having a relationship online?
Были ли у Дона Кингсли какие-нибудь эмоциональные проблемы?
So would you say that Don Kingsley was having emotional problems?
Пойди, посмотри, были ли там какие-то отчёты.
Go see if there's been any report.
С завтраками, я так понимаю, вряд ли есть проблемы, но поправь меня, если я ошибаюсь, но у тебя были какие-то проблемы относительно постелей?
While I doubt that the whole breakfast part poses any problems. Correct me if I'm wrong.
Мы должны были узнать, появляются ли какие-нибудь постоянные побочные эффекты.
We had to determine whether the are any permanent adverse side effects.
Так, а были ли обнаружены какие-нибудь свидетельства изнасилования во время осмотра?
She was scared. Well, was there any evidence of rape in her physical exam?
Выясни были ли у вашей дамы с флота какие-нибудь враги.
Find out if your Marine lady had any enemies?
Какие, по-вашему, были обязанности капитана Бейли в качестве вице-президента госпиталя?
What did you think Captain Baillie's duties were as Lieutenant Governor?
Были ли найдены какие-либо отпечатки при осмотре двери?
5When the door handle was tested 5were any fingerprints found?
Были ли у вас ранее какие-либо взаимоотношения с подзащитной, Марго Харви?
And did you have any prior dealings with the defendant, uh, Margot Harvey?
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие фотографии 48
какие деньги 184
какие идеи 53
какие мысли 64
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие фотографии 48
какие деньги 184
какие идеи 53
какие мысли 64