В моем кабинете tradutor Inglês
657 parallel translation
Донахью сейчас в моем кабинете.
Donahue's in my office right now.
- В моем кабинете.
- In my office.
Подожди в моем кабинете.
You better wait in my office.
Когда Слосс появится здесь, запри его в моем кабинете, и чтобы никто к нему не подходил.
When Sloss gets here, put him in my office and see that nobody gets to him. Yes, Paul.
Но... может быть он еще в моем кабинете.
But perhaps he's still in my office.
Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете.
Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers.
Мистер Дауд, я хотел бы поговорить с вами наедине в моем кабинете.
Mr. Dowd, I'd like to speak to you in my office alone, please.
В моем кабинете есть телефон.
- There's a phone in my office.
- Может быть в моем кабинете?
- Would you mind waiting in my study?
- Они в моем кабинете Я отсюда не сдвинусь Я не сдвинусь!
They are at your disposal during business hours
Если вы не против, мы вернемся к нашему разговору в моем кабинете.
Let's talk about serious things again. In my office.
Почему нет? Потому что капитан клингонского корабля сидит сейчас в моем кабинете.
Because at this moment, the captain of the Klingon ship is sitting right here in my office.
После перемены я хочу видеть всех старших в моем кабинете.
I want to see all whips in my study after break.
И что дома меня никто не ждет, и вас теперь нет в моем кабинете.
When I got home, there'd be nobody.
Пойдемте, Кюршдедт. Кофе выпьем в моем кабинете.
Come, Kürstedt, We'll have coffee in my office in peace.
В рабочее время, боюсь, не получится. Тогда, давайте сегодня в обеденный перерыв. Мы можем и поговорить и пообедать прямо в моем кабинете.
[Ted On TV] The smoke became so thick in the halls... that the frantic tenants were urged to jump into the safety nets below.
Слушайте, если честно, я предпочел бы встретиться в моем кабинете.
Really, I'd rather we met at the office.
Они должны быть в моем кабинете или в шкафу с юридическими документами.
It's in the file on my desk, or maybe in the legal file.
Соберите всех в моем кабинете в 5 часов!
All men in my office at 5!
Если подождете в моем кабинете, Найдер, я буду через несколько минут.
If you'll wait in my office, Nyder, I'll be a few minutes.
В моем кабинете.
In my workroom.
- Там, в моем кабинете, окна заклеивают.
They are fixing windows in my office.
В моем кабинете не принято сидеть на столе.
Do you like circus? It's not acceptable to sit on the table in my office.
В моем кабинете.
In my office.
Он в моем кабинете.
In my office.
Слушай, бумажник бьIл на столе в моем кабинете.
Look, the wallet was on the table in my room.
Нет, примерь их в моем кабинете.
Go and try them in my study.
И давай сменим мешок для мусора в моем кабинете.
And let's put a clean trash bag in my office.
Я думаю не страшно, если вы отработаете в моем кабинете.
I suppose it wouldn't matter if you served out your detention in my office.
Я буду в моем кабинете.
I'll be in my office.
- Если ты вдруг не заметила диплома в моем кабинете, я - врач.
- ln case you hadn't noticed, I am a doctor.
Да. В моем кабинете, после уроков.
In my office after school.
Но, прежде чем я сделаю это, не заметил ли ты что-нибудь необычное в моем кабинете?
But before I do that, let me ask you if you notice anything unusual about the office?
Включите свет в моем кабинете.
Turn on the lights in my office.
Возможно, нам следует поговорить в моем кабинете.
Perhaps you should join me in my Ready Room.
Что вы делаете в моем кабинете?
- What are you doing in my office?
В моем кабинете есть платок Арамиса, знаменитая портупея Портоса.
Aramis'embroidered handkerchief. Porthos'famous baldric.
В моём кабинете!
In my office.
Я хочу его видеть в моем рабочем кабинете меньше чем через час.
I want to see my office in less than an hour.
Не желаете ли продолжить разговор в моем кабинете?
Shall we continue this conversation in my study?
Я должен поговорить с вами в моём кабинете, сейчас.
I must talk to you in my office now.
Но попробую ещё раз с ним поговорить, и встречаемся в моём кабинете в 10 вечера.
Let me have another crack at Jensen. Meet in my office at 10 : 00 tonight.
Не подходи к окну. Помнишь, ты обещала мне не бить окна в моём кабинете.
REMEMBER, YOU PROMISED YOU WOULDN'T BREAK GLASS IN MY OFFICE.
В моём кабинете негде повернуться, а здесь вроде торжественнее.
It's more ceremonial here.
Будь мы сейчас в моём кабинете, я был бы вынужден отказать вам.
In my office, I might have refused.
- Та сценка, что вы разыграли в моём кабинете весьма меня завела.
- You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on.
Опросить Данко позже в моём кабинете. Кое-что надо уточнить.
Interview Danko in my office later.
Жду ваши ходатайства завтра к 10 утра в моём кабинете. и мы обсудим их в час.
You'll have motions in my chambers tomorrow morning at 10 : 00, and we'll discuss them at 1 : 00.
Прекратите кричать в моём кабинете.
No shouting in my chamber.
Мне нужно поговорить с Вами в моём кабинете.
I'd like to speak to you in my chambers.
Встретимся в моём кабинете в 17 : 00.
Meet me in my office at 17 : 00 hours.
в моём кабинете 26
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем доме 119
в моём доме 50
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем доме 119
в моём доме 50
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем офисе 45
в моём офисе 21
в моем мире 25
в моем сне 17
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моей жизни 63
в моей стране 34
в моём офисе 21
в моем мире 25
в моем сне 17
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моей жизни 63
в моей стране 34