В последний раз повторяю tradutor Inglês
53 parallel translation
В последний раз повторяю : она без сознания, и я вас к ней не пущу!
I'm telling you for the last time that she's unconscious and that I refuse to let you in!
В последний раз повторяю, я не соглашусь ни на один брак под вашей крышей.
For the last time, I will not go through any marriage under your roof.
В последний раз повторяю, да!
For the last time, yes!
- В последний раз повторяю, кувшин пива.
What? - For the last time, a pitcher of beer.
- Твоя трусость распространилась даже на священный турнир. - В последний раз повторяю я не трус.
- You brought cowardice to the joust.
Слушайте, сэр, в последний раз повторяю, мне плевать, что говорит ваш компьютер.
Listen, sir, for the last time, I don't care what the computer says.
В последний раз повторяю, я его не знаю.
For the last time, I don't know him.
В последний раз повторяю, мы и так все сидим здесь.
For the last time, there are no seats anywhere around here!
В последний раз повторяю, что здесь нельзя курить.
For the last time, you can't smoke here.
Терк, в последний раз повторяю.
Turk, for the last time.
В последний раз повторяю : на Полночи невозможно жить.
For the last time, nothing can live on the surface of Midnight.
Нет, Пирс, в последний раз повторяю, ты в вот этом фургоне, потому что то, как ты изображаешь мудреца, - это просто кошмар какой-то.
No, Pierce, for the last time, you're in the getaway van because your swami act is notoriously horrible.
В последний раз повторяю, я любил свою жену.
For the last time, I loved my wife.
В последний раз повторяю, никаких грязных коробок от пиццы и картонных чашек из-под кофе.
♪ oh, magic pants ♪
В последний раз повторяю : крысы - это люди в Моторсити.
For the last time. The rats are the people in Motorcity.
В последний раз повторяю, он не кукла!
For the last time, he is not a doll!
Райан, в последний раз повторяю...
Ryan, for the last time...
В последний раз повторяю, когда я заполучу желаемое, твое желание тоже осуществится.
Now, for the last time, when I get what I want, you will get what you want.
- В последний раз повторяю, это не горшок, это мужской боб.
Right, for the last time it's not a bowl, it's a man bob.
Перальта, в последний раз повторяю, не нужно возвращаться в участок.
[horn honking] peralta, for the last time we don't have to go back to the precinct.
В последний раз повторяю : наука не нашла связи между эмоциональностью и чувствительностью к щекотке.
Okay, okay, for the last time, there's no scientific correlation between being emotional and being ticklish.
И в последний раз повторяю, это был не розыгрыш.
And for the last time this was not a prank.
В последний раз повторяю, я не бог-проказник, пытающийся разрушить твою жизнь, я не Крангел!
For the last time, I'm not a trickster god trying to ruin your life ; I'm not Krungel.
Слушайте, в последний раз повторяю, я играл в игру!
Look, for the last time, I was playing a game!
В последний раз повторяю, её имя Кейденс.
Hey, for the last time, her name is Cadence, okay?
Я тебе в последний раз повторяю, не разбирай свой мопед на улице.
If I have to tell you one more time about taking that bike to bits on the pavement,
В последний раз повторяю, я ничего не знаю!
For the last time, I don't know nothin'.
Повторяю в последний раз.
I'm telling you for the last time.
Повторяю в последний раз.
This is the last time we go through it.
- Мама, повторяю в последний раз, оставь меня в покое!
Mother! For the last time, will you leave me alone?
Повторяю в последний раз.
I beg you for the last time :
Повторяю в последний раз : я не Моймой.
For the last time, I'm not Moimoi.
Повторяю в последний раз - вам лучше пойти мне на встречу.
I'll say it for the last time : It's better to admit now.
Повторяю в последний раз.
Look, I am gonna say thisone last time.
Последний раз повторяю, оставь Камаля в покое, иначе я донесу на тебя.
For the last time, leave Kamal alone or I'll report you.
Повторяю в последний раз : у нас не будет кошерного меню.
For the last time, we are not kosher!
Повторяю в последний раз, ты подпишешь эти бумаги.
Now, for the last time, you will sign this order.
Я повторяю в последний раз, Бойд, возвращайся к патрулированию.
And I'm telling you for the last time, Boyd, go back on patrol.
Марисса Хеллер, и мы в шоколаде. И повторяю последний раз - никакого акцента.
And again, just so we're clear, no accent.
Би Эй, повторяю в последний раз, после захвата грузовика никто с него не сходит.
B.A., for the last time, nobody leaves the truck once we take it over.
В последний раз повторяю - я не одержима.
For the last time, I'm not obsessed.
Повторяю в последний раз, я не веду дела с этой женщиной.
I'll say it the last time, I'm not making any kind of deal with that woman.
Повторяю в последний раз - я влюблён.
For the last time, I am in love.
Уилфред, повторяю в последний раз : Джин не убивал...
Wilfred, for the last time, Gene didn't kill...
В последний раз тебе повторяю : мы не играем в карантин это настоящий карантин.
Oh, my God, for the last time, we're not playing quarantine, this is a quarantine.
Хорошо, повторяю в последний раз, у меня все хорошо.
Okay, for the last time, I'm fine.
Сморкала, последний раз повторяю, ты не попадёшь в Валгаллу.
Snotlout, for the last time, you are not going to Valhalla!
- Да выкладывай уже, черт. - Снять себя лабораторный халат насовсем. Повторяю в последний раз, я не сделаю вас научным руководителем.
To... ~ Spit it out, man.
Так, надеюсь, что я повторяю это в последний, но вероятнее всего далеко не в последний раз, - наша стратегия не включает в себя дирижабли.
Okay, for what I hope is the last time, but will assume is not the last time, our strategy does not involve blimps.
Последний раз повторяю, я не добавляла красный пищевой краситель ни в чай Шелби, ни в ее леденцы, ни в ее косметику.
For the last time, I did not put red food dye in Shelby's sweet tea or her breath mints or her stage makeup.
Так. Повторяю в последний раз, вредный воришка : Лапы прочь от чужой собственности.
For the last time, you pilfering pest, paws off what doesn't belong to you.