В последний раз говорю tradutor Inglês
147 parallel translation
В последний раз говорю, да.
For the last time, yes.
- Джоуи, в последний раз говорю, иди в кровать.
- Joey, for the last time, go to bed.
В последний раз говорю - нет!
For the last time, No!
В последний раз говорю Вам, инспектор.
I'm not asking you to follow him, inspector.
В последний раз говорю вам двоим!
I'm telling you two for the last time!
В последний раз говорю, нет!
For the last time, no!
В последний раз говорю, Найлс.
Niles, one last warning.
Фез, в последний раз говорю, Риддлер тебя не слышит.
Fez, for the last time, the Riddler can't hear you.
В последний раз говорю, все в порядке.
For the last time, I'm fine.
- В последний раз говорю, возвращайся!
- For the last time, get back here!
В последний раз говорю, заткнись.
For the last time, shut up.
В последний раз говорю вам : убирайтесь из моего дома. Моисею вы явно не по душе.
I'm telling you for the last time to get out of my home.
В последний раз говорю, мы не хотим быть твоими друзьями.
And for the last time, we do not want to be friends with you!
В последний раз говорю : все, что написано на экране,
For the last time, anything you put on that prompter,
Кристиан, в последний раз говорю!
Christian, leave that alone - Leave me alone!
Энди, в последний раз говорю - не нужен мне твой ящик с порнухой!
Andy, for the last time... I don't want your giant box of pornography.
В последний раз говорю - я не стану смотреть с тобой "Школу члена"!
For the last time, I don't want to watch... School of Cock with you.
Ладно... я в последний раз говорю тебе это.
Okay... this is the last time I'm gonna tell you this.
В последний раз говорю.
I won't say it again.
В последний раз говорю, Я доминиканка!
For the last time, Turk, I'm Dominican.
В последний раз говорю тебе заткнуться!
I am telling you for the last time to button it!
Раз и навсегда запомни, говорю в последний раз :
ONCE AND FOR ALL AND FOR THE LAST TIME,
А я говорю, что мы видимся в последний раз.
No, you're not.
В последний раз тебе говорю.
I'm telling you for the last time.
Я говорю тебе в последний раз :
I'm telling you for the last time :
В последний раз, сержант... говорю вам : я хочу, чтобы с пленными, обращались как с пленными.
For the last time, sergeant I'm telling you, I want the prisoners treated as prisoners.
Я говорю вам в последний раз, вы использовали неверный подход! Сделайте по-моему или найдите кого-то другого.
Do it my way or find somebody else.
Говорю в последний раз : я могу выслушать всё.
For the last time : I can listen.
¬ озьмите себ € в руки, и € говорю это в последний раз.
Friends, get a hold of yourselves, and I'm saying this for the last time :
Говорю в последний раз, ясно?
And that's it, OK?
Говорю тебе в последний раз. Либо она, либо я.
For the last time... it's her or me.
Говорю тебе в последний раз, отдай мне дипломат!
I'm telling you for the last time, give me the fucking case!
Говорю Вам в последний раз - Париж должен быть уничтожен... в течение суток!
For the last time, Paris must be destroyed. Within 24 hours!
Я тебе говорю это в последний раз, Фелисити.
I'll say it one last time, Felicity.
- Говорю в последний раз, убирайтесь!
- For the last time, get out!
Я всё время говорю себе, что это в последний раз.
Each time, I... I tell myself it's the last time.
В последний раз тебе говорю, я сделал это не специально а случайно!
[SHOUTS] For the last time, this was not malicious! It was an accident!
- Говорю в последний раз - я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили.
For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up.
5, в последний раз говорю... Я!
Last and final place...
Мэгги, говорю в последний раз, меня в эту историю и на веревке не затянешь.
Maggie, for the last time, I will not be roped into this scheme.
Говорю в последний раз.
I thought I told you that the last time you asked.
Говорю тебе в последний раз, Алекс, сейчас же садись на диван!
For the last time, get your ass on that couch!
Я тебе говорю в последний раз, кретин, я туда не поеду!
I'm telling you for the last time, you faggot, I won't go in there!
Говорю вам в последний раз,
Hi.
Питер, последний раз говорю тебе, что я не собираюсь заниматься сексом в этом офисе.
Peter, for the last time, I'm not having sex with you in this office.
Паркер, в последний раз тебе говорю, брось этот дурацкий топор!
Parker, for the last time, put down the damn axe!
Говорю тебе это в последний раз,
I'll tell you one last time.
Последний раз говорю, оставь меня в покое, мать твою!
For the last time, fucking leave me alone!
Говорю тебе в последний раз, Это потакание, это обесчестивание, и это задевает меня.
And I'm telling you for the last time, it's pandering, it's undignifying, and bite me.
Все дело в твоих мышцах и связках. Надеюсь, я это тебе говорю последний раз.
This has to do with your musculature and your ligaments this has to be the last time we talk about this.
Он в последний раз меня обманул, говорю тебе.
He swindled me for the last time, I'll tell you that.