В следующий вторник tradutor Inglês
114 parallel translation
Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня.
Well, personally, I'm going to stop drinking next Tuesday afternoon at 3 : 00 sharp.
"В следующий вторник, наконец, граждане города..." "... смогут избавиться от осточертевших мэра и шерифа ".
"It is a lucky thing for the city that next Tuesday is election day, as the citizens will thus be saved the expense of impeaching the mayor and the sheriff."
Расследование начнется в следующий вторник.
The inquiry's been set for next Tuesday.
В следующий вторник.
Next Tuesday.
Так что не пропустите нас в следующий вторник.
Tune in next Tuesday.
Говард сказал, что пустит себе пулю в голову в следующий вторник.
Howard said he was going to blow his brains out next Tuesday.
Говард только что сказал, что убьёт себя в следующий вторник.
Howard said he was going to kill himself next Tuesday.
Что значит, Говард сказал, что убьёт себя в следующий вторник?
What do you mean Howard said he was going to kill himself next Tuesday?
В следующий вторник, в 3 часа.
Oh, yeah!
В следующий вторник, в восемь часов.
Next Tuesday, eight o'clock.
Всё равно они уходят в следующий вторник.
Anyway, they're away next Tuesday.
- Но это должно быть только в следующий вторник.
- That's not till next Tuesday.
Итак, жду вас в следующий вторник.
... I want you next Tuesday.
Увидимся в следующий вторник в Голливуде.
I'll see you next Tuesday in Hollywood.
Да. Отлично, в следующий вторник. - Как тебе угодно.
Fine, next Tuesday.
Если удастся заключить сделку... я смогу объявить об этом на совещании в следующий вторник.
If this deal is gonna go through, I've got to announce it at my AGM next Tuesday.
В следующий вторник, если вам будет удобно.
If you would care to join us on Thursday next.
" Нужно будет повторить в следующий вторник.
" We must do the same next Tuesday.
В следующий вторник.
- Next Tuesday.
Вобще, знаешь, я собирался на свидание с соседкой моей сестры, в следующий вторник.
You know, I do have a blind date with my sister's neighbor next Tuesday.
Мы встречаемся в следующий вторник
We made a date for next Tuesday
И в следующий вторник вы пошли выпить кофе.
The next Tuesday, you went for coffee.
Приходите на выступление Энока Пауэлла в Сэлфорд Холле в следующий вторник!
Come and see Enoch speak at the Salford Hall!
И не забудьте про заседание совета в следующий вторник.
So, remember the board meeting next Tuesday.
- В следующий вторник.
Next tuesday.
Запишите его на встречу в следующий вторник.
Schedule him in for a meeting next Tuesday.
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник, и я подумала, ты захочешь прийти.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Я свободен в следующий вторник.
I have an opening next Tuesday.
Значит в следующий вторник, в то же время, в том же месте?
So next Tuesday, same time, same place?
Лечу в следующий вторник.
I'll fly next Tuesday.
- В следующий вторник?
- Next Tuesday? Today?
Я уезжаю в следующий вторник.
I'm leaving next Tuesday.
Уверен, ты не собирался напомнить мне, что в следующий вторник мне нужно идти к зубному.
Surely it wasn't to remind me of my appointment next Tuesday Surely it wasn't to remind me of my appointment next Tuesday to have my teeth cleaned. to have my teeth cleaned.
А основная команда приезжает только в следующий вторник.
And the stand team arrives here next Tuesday.
А на рентген приходите в следующий вторник.
you need come to have x ray next Tuesday.
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
We took the body, changed the work rota, planted a false witness who saw him leaving the hospital, giving him an alibi for the next 48 hours, so when his body's pulled out of the docks next Tuesday night, he's only been missing for three days.
Не хотите прийти на поминальную службу по Крэгу в следующий вторник?
Do you fancy coming to our Craig's memorial service next Tuesday?
Я говорила с лечащим врачом Голда. В следующий вторник ему должны были удалить селезёнку.
I talked to Curtis'doctor, he was scheduled to have his spleen removed next Tuesday.
Увидимся в следующий вторник!
See you next Tuesday!
Приходите на ужин в Хартфилд в следующий вторник, миссис Годдард.
Do come for supper at Hartfield next Tuesday, Mrs Goddard.
Квон Сан У в следующий вторник?
KWON Sang-woo Next Tuesday?
"В следующий вторник днем".
Next Tuesday afternoon.
Причем уже в следующий вторник в четыре.
In fact... I'll be back next Tuesday at 4.
Да, я устраиваю показ в следующий вторник.
Yeah, I'm showing it a week from Tuesday.
- В следующий вторник, то же время?
- Next Tuesday, same time?
Врач примет Хоуп в следующий вторник в 11.
A doctor can see Hope next Tuesday at 11 : 00 a.m.
Увидимся в следующий вторник.
See you next Tuesday then.
Я наваляю этому шарлатану в следующий прием, назначенный на вторник.
- I'm so happy for you. - Thank you.
У меня прослушивание в следующий вторник.
Oh, I completely forgot.
Поездом можно только в следующий вторник.
The freight companies are backed up until next week. And Amtrak can't bring him back until next Tuesday.
Увидимся в следующий вторник.
See you next Tuesday.