Вас это устроит tradutor Inglês
49 parallel translation
Подробности, которые могут быть известны только нам - вас это устроит?
Details that could only be known by us - would you accept that?
Лу, если вас это устроит, я могу остаться до... ну, скажем, до 6 : 00.
Honest. - Okay, Mary. - [Laughs]
Правда, я не думаю, что вас это устроит.
No, I really don't think it's for you.
Вас это устроит?
Would that be all right?
Вас это устроит?
Would that be possible for you?
- Вас это устроит?
Is that all right. It's fine.
Вас это устроит?
Is that alright?
Если я прикажу, вас это устроит?
I'll make it an order. Does that make you feel better?
Перезвони, если вас это устроит.
Call me back if we have a deal.
- То есть, если те пятеро не возражают, Вас это устроит?
You mean if those five patrons don't mind, it's okay with you?
Вас это устроит?
You want it?
Вас это устроит?
You think you'll get over it?
Вас это устроит?
Certain cyborg parts.
Вас это устроит?
You are satisfied?
Вас это устроит? "
Are you happy with this? "
Вас это устроит?
That work for you?
- Буду завтра утром, если вас это устроит.
I'll come tomorrow morning, if that's acceptable to you.
Вас это устроит?
Does that work for you?
- Вас это устроит, миссис Десаи?
- Does that work for you, Mrs. Desai?
Так что если вас это устроит, выпустите меня из клетки.
So if you can see it fit to set me free from this cage,
Вас это устроит?
Is that all right with you?
Вы понимаете, Магнус? Вас это устроит?
Do you understand, Magnus?
Вас это устроит.
You'll find that fair.
Из величайшего периода в Греции, если вас это устроит.
The great period of Greece, if you like.
А вас это устроит?
Would a delivery food be okay?
Вас это устроит?
That sound all right?
Ну, если это вас устроит, то я пойду.
If that'll satisfy you, I'll run along.
Это вас устроит?
Is that satisfactory?
В четверг, это вас устроит?
Thursday, if that's alright?
Вас это вполне устроит. Мы живем в эпоху нехватки продуктивного инвестирования.
Dear fellow, you have to agree we're going through a recession of productive investments.
- Это вас устроит?
- You look favorably on that?
- Это вас устроит?
Happy?
Вас устроит? Я мог бы претвориться, но это нечестно.
I could pretend to, but that would be dishonest.
Это место вас устроит, полковник?
Will this spot do, Colonel?
- Но здесь был Эш. - Мы не можем жить в одной комнате. - Я могу принести раскладушку, если это вас устроит.
- I can bring up a folding bed if that's your problem.
Но я думаю, вас это не устроит.
But I think you would not have it so.
Кстати сейчас я иду делать татуировку, но потом сразу же выйду в онлайн, это вас устроит?
And... I'll get tattooed and perform live, how's that?
Это вас устроит?
Is that good enough for you?
Светлое пиво, сэр, если это вас устроит.
Pale ale, sir, will that be acceptable?
Поговорите с людьми из этой компании, я дам вам адрес, если это вас устроит.
I can give you the finance company's address if that's agreeable with you.
Понимаете, это зависит от того, устроит вас хумус на четверочку с плюсом?
You know, it depends. Are you willing to settle for b-plus hummus?
Вас это устроит?
That would be perfect.
Это вас устроит?
That do it for you?
Вас это устроит?
Is that what you want?
Это вас устроит?
Does nothing work?
Найджел устроит Вас поудобнее, пока я все это уберу.
Nigel here will get you comfortable while I put these away.
Если ты ни подойдешь к ней и ни попытаешься усмирить, то это сделаю я, и никого из вас это не устроит.
If you don't go in there and set her straight, I will, and neither you nor her will want that.
Я бы с удовольствием с вами об этом поговорила, но я... если вас так беспокоят наши дети, если вы не сойдётесь в каких-то вещах, и вас это не устроит, тогда я... я не знаю.
I-I-I would love to talk to you about that sometime, but i-i-if it's our children that you are so concerned about, if they disagree with you on some things, if that's not okay with you, then I-I-I don't... I don't know.