Вопрос жизни и смерти tradutor Inglês
306 parallel translation
Это вопрос жизни и смерти.
It's a matter of life and death.
Не будет преувеличением, если я скажу, что это вопрос жизни и смерти.
It's no exaggeration when I say it's a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти.
Tell me. It's life or death.
- Сеньорита, я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
- Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти.
This is a question of life and death.
≈ сли б только люди понимали, что это вопрос жизни и смерти.
If only people would understand that it's a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти.
I tell you this is a matter of a man's life.
Это очень важно. Вопрос жизни и смерти.
It's vey important - a matter of life and death.
Ладно, если это вопрос жизни и смерти, тогда хорошо, я поеду с тобой.
Or if - If it'd a matter of life and death... okay, I'll go with you.
Я не хочу тебя унизить, но для меня это вопрос жизни и смерти.
I don't mean to humiliate you, but it's life or death for me.
А это вопрос жизни и смерти.
It is a matter of life or death.
Это вопрос жизни и смерти.
It's a question of life and death.
Девушка, дайте мне Болонью. Вопрос жизни и смерти!
Bologna, Miss, very urgent!
Устройте мне встречу с Маржери, вопрос жизни и смерти.
Help me to meet Margery, it's urgent.
Вы будете иметь дело с Пентагоном каждый раз, когда вы захотите... решить вопрос жизни и смерти и получить мгновенный ответ.
You always come barging into the Pentagon asking a question on a life - or - death matter to be answered in exactly two minutes.
Я был на задании, вопрос жизни и смерти.
I was on a mission, a matter of life or death.
Вопрос жизни и смерти!
It's a matter of life or death!
Но, миссис, это вопрос жизни и смерти!
But, missus, it's a matter of life and death!
Это вопрос жизни и смерти!
It's a matter of life and death!
Это вопрос жизни и смерти.
It's a matter of life and death!
Вопрос жизни и смерти.
It's a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти. Я хочу доказать, что женщина тоже сможет...
I have to prove that a woman can also...
Я тебе объясню. Это вопрос жизни и смерти. Это родня малыша Розенблюма.
It's very important to the Rosenblum family.
Это вопрос жизни и смерти!
It's a matter of life or death.
Сбор этого первого, ослабленного урожая в данный момент, без преувеличения - вопрос жизни и смерти.
Collecting this diminished first harvest is now literally a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти!
Valentine!
Вопрос жизни и смерти!
Come and save my son! Hurry!
Всё это приключение - вопрос жизни и смерти для меня - для неё было всего лишь игрой девочки школьного возраста. Шоколадные конфеты и игра в прятки.
All that adventure which was life or death to me, was only a schoolgirl's game to her — chocolate creams and hide and seek.
Ты не понимаешь, что для нас это вопрос жизни и смерти?
It might cost us our lives.
Это вопрос жизни и смерти.
And this is a life and death issue.
Это может быть вопрос жизни и смерти
Or upon your soul, it'll be life or death on a lee shore.
Вопрос жизни и смерти...
It's an emergency.
Это вопрос жизни и смерти.
Looks as if this may lose us the blue ribbon.
Вопрос жизни и смерти!
Life or death here!
Это вопрос жизни и смерти!
It's a matter of life and death
" Это вопрос жизни и смерти.
" This is important, life and death.
Но это же не вопрос жизни и смерти?
But it's not a life or death situation.
.. Это вопрос жизни и смерти!
This is a matter of life and death!
Вопрос жизни и смерти!
This is a medical emergency.
Довольно скучно, вообще-то... но слушая их можно подумать, что это вопрос жизни и смерти.
Pretty boring, actually... but to hear them you'd think it was a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти.
This is life or death.
Это вопрос жизни и смерти!
This is a matter of life and death.
Однажды это может решить вопрос жизни и смерти.
It could mean the difference between life and death one day.
И потом, вы сказали, что это вопрос жизни и смерти.
Besides, you claimed it was a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти... И, еще, мне нужен граммофон..
It's a matter of life and death And I need a phonograph too
И потом, Вы же знаете, удача - это вопрос жизни и смерти, да?
Luck's a matter of life or death.
Это вопрос жизни и смерти.
This is a life-and-death situation!
Вопрос жизни и смерти.
A matter of life or death.
- У нас вопрос жизни и смерти здесь.
We're dealing with life and death here.
— У нас вопрос жизни и смерти здесь.
We are dealing with life and death here.
Это вопрос жизни и смерти.
Life and death.
и смерти 18
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос только в том 86
вопросов больше нет 217
вопрос снят 16
вопрос 1169
вопрос на засыпку 20
вопрос на миллион долларов 19
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос только в том 86
вопросов больше нет 217
вопрос снят 16
вопрос 1169
вопрос на засыпку 20
вопрос на миллион долларов 19
вопрос лишь в том 73
вопросов нет 83
вопросы 478
вопрос с подвохом 52
вопрос закрыт 75
вопрос не в этом 41
вопросов 138
вопрос вот в чем 18
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопросов нет 83
вопросы 478
вопрос с подвохом 52
вопрос закрыт 75
вопрос не в этом 41
вопросов 138
вопрос вот в чем 18
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопроса 35
вопрос не в том 128
вопрос в другом 32
вопрос номер один 19
вопрос такой 28
вопрос в том 1473
вопрос на 18
вопрос номер два 17
вопрос первый 29
вопросы есть 203
вопрос не в том 128
вопрос в другом 32
вопрос номер один 19
вопрос такой 28
вопрос в том 1473
вопрос на 18
вопрос номер два 17
вопрос первый 29
вопросы есть 203