Вот tradutor Inglês
287,431 parallel translation
Вот он!
There he is!
Вот урод!
- Oh! What an ass [bleep]
Вот на что нужно идти ради победы?
Is that what you need to do to win your case?
Хайди Бейкер в прямом эфире из суда Ист-Пек, где вот-вот начнутся вступительные заявления по делу
I gave Larry two simple rules... do not talk to any witnesses, and if you do, make sure not to throw them through any windows.
Ларри, вот из-за этого и нельзя взаимодействовать со свидетелем.
The people would like to call the defendant's lover and former trainer,
Ладно, вот это уже я.
That's what every guy loves to hear.
- Вот они.
- There's our ride.
Вот шлем пленника.
Sir, the prisoner's effects have arrived, as you requested.
- Вот видите.
- Case in point.
Вот она.
This guy.
Вот парочка товаров, которые, на наш взгляд, помогут сделать Атлантиду безопаснее, чтобы не надеяться постоянно на Аквамена.
So those are just a couple of the products we think could really help make Atlantis safe, so you don't always have to rely on Aquaman to protect you.
- Так вот, вот кое-какие матерь...
- Anyways, here are some mater...
- Так вот, я говорю...
- Now as I was saying...
Вот почему меня называют близким.
And that's why they call me the closer.
Вот так, а теперь давайте устроим наш потоп!
All right, now let's get our sink on!
Вот и он!
Ah, there he is!
Вот видишь, поэтому я и не хотел признавать, но ты действовала у меня за спиной и все равно это сделала.
See, this is why I didn't want to submit, but you went behind my back and you did it anyway.
Поверить не могу, что она нас вот так просто бросит.
I can't believe she's just leaving us.
Так вот, я клянусь, что наказание будет быстрым и справедливым.
Now, I promise you that justice will be swift and fair.
- Да, вот и всё.
- Yeah, that's it.
- Вот и всё.
- That's it.
Ну, я вам вот что скажу.
Well, let me tell you this.
Вообще-то, нужно просто протянуть руку, передвинуть вот эту маленькую штуковину и... можешь делать, что хочешь.
Actually, you need to just reach back here, hit this little doohickey, and... you could go wherever you want.
Вот эта девушка!
That's the lady!
Вот и всё.
That's it.
Вот поэтому.
Because of that.
Вот видишь, мне нравится, что у меня есть друг, который может мне это сказать.
See, I like having a friend who can tell me that.
А вот и она!
Ah, there she is!
Вот эта девчонка!
This gal!
Вот этот парень!
This guy!
Но сейчас мир видит тебя вот так.
But right now, the world sees you like this.
Вот видишь, кампания сработала.
See, the campaign worked.
Вот причина, почему Том Хэнкс нарисовал улыбку
There's a reason why Tom Hanks put a smiley face
Вот так.
Here we go.
Вот как работает патриархат.
That's how the patriarchy works.
Так вот к чему его подготавливали в кабинете.
That's what he was preparing in his study.
Да, вот так.
Yeah, that's it.
Мне не нравятся вестерны или фильмы о дороге, вот так.
I just don't like westerns or car movies, so sue me.
- Вот её мы вытащили из нижнего этажа. Может, она его знает.
- Hey, um, she was pulled out of the basement during the fire.
Вот так.
Okay.
Да, вот за льдом пришёл.
Oh, hey, I'm just getting some ice for a drink.
Скажи вот что.
Tell me something.
Вам ещё нужно подписать вот это.
One more thing for your signature.
Я не должна думать вслух, вот и всё.
I shouldn't think out loud, that's all.
Вот ключевое слово - "искренние".
But see, that's the operative word, "genuine."
Вот оно.
And there it is.
Вот так хорошо.
- Oh, you got me. - That better?
И вот они уже вместе покупают, не знаю, минеральную воду.
And they're just walking around, buying, I don't know...
Вот.
Here.
Так, вот 24-ое. Вечер игры Филбина.
to completion.
Вот я и решил копнуть.
So I followed up.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532