English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вот он идёт

Вот он идёт tradutor Inglês

149 parallel translation
Вот он идёт.
Here he comes!
Вот он идёт, а с ним шотландский капитан Джеми.
Here he comes ; and the Scots captain, Captain Jamy, with him.
Вот он идёт, надувшись, как индюк.
Here he comes, swelling like a turkey-cock.
Вот он идёт.
It is here.
Вот он идёт, уже почти тут!
He's coming, here he is!
Вот он идёт.
Mills! Here he comes.
Вот он идёт. 1... 2... 3... 4... 5... 6 20.
There's the train. One two, three five six nineteen and twenty.
Вот он идёт.
Here he comes.
Хорошо, вот он идёт.
All right, here he comes.
Я не уверена... Вот он идёт.
Here he comes right now.
Ладно, вот он идёт!
Allright, allright, here he comes.
Вот он идет, Альберт.
Here he comes, Albert.
Посмотрите, вот он идет.
look, here he comes.
как дважды два четыре : задавать одни и те же вопросы до самой смерти... вот идет пенсионер - он проводит жизнь в ожидании смерти... но мало избранных...
That must be the worst thing after twice two is four : to start school again, when you've got your Doctorate ; to ask the same questions until you die.
Вот он идет.
See, where he comes.
Ей богу, вот он идет.
Egad, here he comes.
Что он не идёт? Вот блин!
Why isn't he coming?
Вот он идет.
Here he comes.
Вот почему он не идёт.
That's why his legs won't work.
Вот он идёт, звоните в колокола и бейте в барабаны, он вам непременно понравится
Oh come, be the first On your block to meet his eye Make way, here he comes, Ring bells, bang the drums
Вот он идет, сэр.
Ah! Here he comes now, sir.
О, вот он идет.
Oh, here he comes.
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Imagine walking by someone on the floor and you say, "Hey, Carl" and he says, "Hey, Jerry." That's the kind of society I wanna live in.
Так вот обычно, когда ты смотришь спецвыпуск про тюрьму, он идёт на простом телеканале и есть много херни, которую не показывают.
Now, normally when you see a special about jail, it's on regular TV and there is a lot of shit they don't show.
Смотрите, вот и он идёт.
Oh, look, there he is now.
Вот он идет!
Here he comes!
- Вот откуда он идёт.
- That's the noise.
Вот он идет.
Here he comes now.
Вот он идет.
Here it comes.
Погоди, вот он идет.
Hang on, he's just arriving.
"Ладно, кто-то что-то делает, идёт на ТВ, и вот он я и вот и всё".
Okay, someone's doing something, they go on Tv - - " Here I am, and here it is.
Вот он там идет, "О да... это я... да"
He's there going, "Yeah..."
Вот он идет. я хочу кое-что сказать.
Here he comes. Okay, everyone. Before you begin today I would like to say something.
И вот идет он вверх... со своим этим покачиванием...
Up he goes, with that little wiggle of his.
Вот загорается зелёный, и какой-нибудь старик начинает переходит улицу, и время идёт-идёт, а он даже ещё и не начал, и всё равно ему уже никак не успеть до красного.
You know when they're crossing a street at the "walk" sign, and the time is ticking by, and even if they start right away, they still never make it across on time.
Так вот, мы в магазине с мечами, и он идет на меня.
Yeah. So we're in a sword shop and he comes at me.
Стойте, вот он идет.
Wait, here he comes. Get the gate.
Он идет вот так...
It comes like this...
Вот он идет. Он похож на Эдди Манстра.
Here he comes.
Вот, вот он идёт.
Here... here he comes. Now, let's try not to let our emotions run amok.
А вот идет он.
Here they come.
Подожди, вот он идет.
Wait. Shh. Here he comes.
- Вот он идет. - Удачи.
OK, there he is.
А вот он идет по красной дорожке.
You got B-rollof him wa on the red carpet.
Вот он идет.
There he goes.
Ладно, вот он идет.
Mom!
Вот он идёт!
Oh, here he comes.
А вот и он идет.
He's coming over.
- Вот он идёт.
Here he comes.
Вот он идет, смотри.
Here he goes, look.
Вот он идет
here he comes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]